發(fā)布時間: 2025年04月22日 15:28
學(xué)校在整體發(fā)展和教學(xué)科研諸多領(lǐng)域一直追求改革與創(chuàng)新,在上世紀(jì)70年代歐洲教育改革浪潮的推動下,發(fā)展成為一所擁有30多個藝術(shù)專業(yè)和藝術(shù)相關(guān)的人文科學(xué)專業(yè)的綜合藝術(shù)大學(xué)。90年代起,學(xué)校又以社會變遷、科技進(jìn)步、新媒體的迅速發(fā)展等為契機(jī),對自身的教育及管理體系進(jìn)行了全面地改革,不斷嘗試面向未來的新型教學(xué)模式,推出對學(xué)生和教師都具有吸引力的課程,在高層次藝術(shù)創(chuàng)造和理論研究的同時,探索出一條藝術(shù)與科學(xué)、藝術(shù)與社會經(jīng)濟(jì)的結(jié)合發(fā)展之路。柏林e799bee5baa6e58685e5aeb931333361303066藝術(shù)大學(xué)擁有一支高層次的教師團(tuán)隊,一大批活躍在當(dāng)今世界藝術(shù)舞臺上的著名藝術(shù)家在該校執(zhí)教。柏林藝術(shù)大學(xué)的教學(xué)特色體現(xiàn)在“跨專業(yè)思考”和“跨學(xué)科工作” 上,即讓不同專業(yè)的學(xué)生和教師之間進(jìn)行跨專業(yè)、跨學(xué)科緊密的合作。這種打破傳統(tǒng)構(gòu)架的現(xiàn)代教學(xué)模式既能夠拓寬學(xué)生原本相對局限的藝術(shù)文化視野,又能夠開啟學(xué)生全新的藝術(shù)創(chuàng)造思維。在當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)全球化、藝術(shù)國際化的潮流中,柏林藝術(shù)大學(xué)也非常重視發(fā)展國際間的交流。該校是全球著名藝術(shù)和音樂高校合作交流網(wǎng)絡(luò)(NICA)的發(fā)起者,至今已與世界上100多所藝術(shù)院校建立了合作關(guān)系。學(xué)校目前共有 800 多名外國學(xué)生,占學(xué)生總?cè)藬?shù)的20%左右。此外,該校每年都有100多名學(xué)生作為國際交流生到國外學(xué)習(xí)。在歐洲,沒有哪個城市能像德國首都柏林這個處于東西文化焦點的城市那樣擁有如此豐富多彩的文化和藝術(shù)形式,這為柏林藝術(shù)大學(xué)的師生們提供了廣闊的展示和表演空間。而多層面的社會合作、高質(zhì)量的創(chuàng)作成果,也使得該校成為柏林文化生活的一個不可分割的組成部分。柏林藝術(shù)大學(xué)每年都要舉行超過500個藝術(shù)活動,為柏林乃至歐洲的藝術(shù)文化舞臺增添了許多耀眼的亮點。In über 300 Jahren bewegter Geschichte ist die Universität der Künste (UdK) Berlin nicht nur zu einer der führenden, sondern vor allem auch zu einer der vielseitigsten künstlerisch ausgerichteten Hochschulen Europas herangewachsen. Die Reformwelle der siebziger Jahre formte die UdK Berlin zu einer künstlerisch-wissenschaftlichen Hochschule, die über dreißig künstlerische und mit ihnen verbundene wissenschaftliche Studiengänge unter einem Dach vereint. Den gesellschaftlichen Wandel, die Herausforderungen der Neuen Medien und die Veränderungen im Bildungswesen in den neunziger Jahren nutzte die UdK Berlin als Chance für eine grundlegende Neuausrichtung. Mit der Umstrukturierung in vier Fakultäten - Bildende Kunst, Gestaltung, Musik, Darstellende Kunst - ergänzt durch ein erziehungs- und gesellschaftswissenschaftliches Angebot für Lehramtsstudierende sowie einer leistungsorientierten Verwaltung hat die Universität die Voraussetzungen für ihr erfolgreiches Fortbestehen in diesem Jahrhundert geschaffen.Als Maß aller Dinge gilt an der UdK Berlin die Qualität der kreativen Leistung. Dies belegen nicht nur hochgradig besetzte Professuren und strenge Aufnahmeprüfungen, sondern auch die klangvollen Namen berühmter UdK-AbsolventInnen - sowohl im Kulturbereich als auch in der Wirtschaft.Das viel geforderte Denken über Fachgrenzen hinweg, das Arbeiten in interdisziplinären Teams ist an der UdK Berlin tägliche Praxis. In zahlreichen fachübergreifenden Einrichtungen suchen Studierende und Lehrende projektbezogen zusammen nach den besten Lösungen. Der Blick über den Tellerrand ist für die Studierenden nicht nur während des Studiums von Vorteil. Schnittstellenkompetenzen erweitern das Sichtfeld künstlerischer Tätigkeit und stehen ganz oben auf der Wunschliste vieler späterer Arbeitgeber.Durch ihre vielschichtigen internationalen Beziehungen hat sich die UdK Berlin in zahlreichen Ländern bereits einen guten Namen gemacht - unter anderem als Initiatorin eines internationalen Netzwerkes (NICA), in dem führende Kunst- und Musikhochschulen aus aller Welt partnerschaftlich zusammenarbeiten. Insgesamt pflegt die UdK Berlin über 100 internationale Hochschulpartnerschaften. Über 800 ausländische Studierende - das entspricht etwa 20 Prozent aller UdK-Studierenden - sind aktuell an der Universität eingeschrieben. Zusätzlich verbringen jährlich mehr als 100 Studierende der UdK Berlin einen Teil ihrer Ausbildung im Rahmen von Austauschprogrammen im Ausland.——隨著對四大專業(yè)(造型藝術(shù)、設(shè)計、表演藝術(shù)、音樂)及其領(lǐng)導(dǎo)組織的結(jié)構(gòu)改革,HDK為在新的千年創(chuàng)造出新的成績作好了充分準(zhǔn)備。雖然HDK有著悠久的歷史,但是她始終保持著銳意改革的創(chuàng)新精神。憑借其在教學(xué)與研究的優(yōu)勢以及在許多領(lǐng)域、整個結(jié)構(gòu)改革中所取得的成績,HDK被看作德國高校改革發(fā)展的先鋒。——HDK與柏林密不可分?,F(xiàn)在歐洲的城市當(dāng)中,沒有任何一個像柏林這樣有著多種多樣的文化與藝術(shù)系派,這里是東西方文化碰撞融合的中心。每年HDK舉辦多達(dá)500種活動,以提供該校師生與公共論壇工作者(其中許多是柏林文化代表處成員)相互聚集、交流和溝通的機(jī)會?!_,是藝術(shù)創(chuàng)作的原則,也是HDK追求的目標(biāo)之一。作為德國最大的藝術(shù)學(xué)院,她是文化、科學(xué)與研究的實驗室和聚會交流場所,以此來促進(jìn)社會與經(jīng)濟(jì)的對話以及社會的創(chuàng)新能力。——創(chuàng)新能力,是HDK衡量事物的標(biāo)準(zhǔn)。這不僅表現(xiàn)在眾多高水平的教授和嚴(yán)格的入學(xué)考試,還有許多在經(jīng)濟(jì)文化領(lǐng)域作出斐然成績的HDK畢業(yè)生。HDK的所有師生員工共同創(chuàng)造了這所充滿活力的文化藝術(shù)學(xué)院。HDK的治學(xué)模式是將藝術(shù)學(xué)科與科學(xué)學(xué)科有機(jī)結(jié)合,這在整個歐洲也是獨一無二的?!?998年,HDK作為第一個德國藝術(shù)高校被德國研究所批準(zhǔn)成立了研究生院,研究生院是藝術(shù)創(chuàng)作過程中的理論與實踐。