發(fā)布時(shí)間: 2025年04月18日 13:42
bec是否可以退考?可以退報(bào)名費(fèi)么?
若是你個(gè)人原因無(wú)法參加考試,報(bào)名期間如果要退,可以退1/3左右。報(bào)名結(jié)束后,不予退還。因?yàn)樗袌?bào)名信息已經(jīng)提交到英國(guó)考試官方。
但若是官方發(fā)布考試取消,那是可以退的,但比如受這次疫情影響是延期,那就沒(méi)的退。
Now it is official. Men really are more narcissistic than women, according to a massive American study which analysed three decades of data from more than 475,000 people.
男性比女性更自戀,這一說(shuō)法現(xiàn)在有官方支持了。美國(guó)一項(xiàng)研究通過(guò)分析三十年來(lái)超麥子過(guò)47.5萬(wàn)人的數(shù)據(jù)得出此結(jié)論。
Researchers concluded that men had a greater senses of entitlement, making them more likely to exploit others。
研究人員得出的結(jié)論是,男性強(qiáng)烈的特權(quán)意識(shí)使他們趨向商哪個(gè)好務(wù)英語(yǔ)利用他人,為己謀利。
The findings were consistent across multiple age groups and generations, said the study's authors at the University at Buffalo School of Management。
來(lái)自布法羅大學(xué)管理學(xué)院的研究人員表示,該項(xiàng)研究在各年齡群培訓(xùn)以麥子及不同年代人群中的結(jié)果都是一致的。
However, men can take comfort in one conclusion from the study - narcissism may also have some positive effects。
然而,該項(xiàng)研究中的一個(gè)結(jié)論可讓男性哪個(gè)好有所釋然——自戀可能也會(huì)產(chǎn)生積極的影響。
"Narcissism is associated with various interpersonal dysfunctions, including an inability to maintain healthy long-term relationships, unethical behaviour and aggression," said Emily Grijalva, assistant professor of organisation and human resources, and the paper's lead author。
該項(xiàng)研究論文的主要作者、組織與人力資源助機(jī)構(gòu)理商務(wù)英語(yǔ)教授艾米麗•格里哈爾瓦表示:“自戀與各種人際關(guān)系失調(diào)有關(guān),哪家好包括無(wú)法維持良性發(fā)展的長(zhǎng)期關(guān)系,行為不檢點(diǎn)和強(qiáng)勢(shì)好斗?!?/p>
"At the same time, narcissism is shown to boost self-esteem, emotional stability and the tendency to emerge as a leader."
“同時(shí),自戀促進(jìn)自尊自信,情緒穩(wěn)定和領(lǐng)袖潛能。”
They sifted through more than 355 journal articles, dissertations, manuscripts and technical manuals, and studied gender differences in what they described as the three aspects of narcissism: leadership/authority, grandiosity/exhibitionism and entitlement。
研究店員對(duì)超過(guò)355份期刊文章、專題論文、文章手稿和技術(shù)手冊(cè)進(jìn)行篩哪家好選整理機(jī)構(gòu),并從店領(lǐng)導(dǎo)力/權(quán)威性、好大喜功/愛(ài)出風(fēng)頭,以及自我權(quán)益意識(shí)等表現(xiàn)自戀的三個(gè)方面著手研究性別差異。
It meant examining reactions to statements such as, "If I ruled the world, it would be a much better place," and "I know that I am good because everyone keeps telling me so."
這項(xiàng)研究測(cè)試人們聽(tīng)到以下言論時(shí)的反應(yīng),如“世界若由我統(tǒng)治,將會(huì)更加美好?!焙汀拔抑牢液軆?yōu)秀,因?yàn)槊總€(gè)人都這么對(duì)我說(shuō)?!?/p>
They found the widest gap in entitlement, suggesting that men were more likely than women to exploit others and feel entitled to certain privileges。
研究任員發(fā)現(xiàn)男女在優(yōu)越感方面差距大,這表明男性比女性更有可能利用他人,而且覺(jué)得自己理應(yīng)享受某些特權(quán)。
The difference narrowed when it came to vanity, which may explain why some women feel the need to clog Twitter and Facebook with countless pouting selfies。
在虛榮這方面,性別差異在縮小。這就不難理解有些女性喜歡麥子店商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好在Facebook和Twitter上發(fā)布那些噘嘴賣萌的自拍照。
The results will be published in the forthcoming Psychological Bulletin journal。
這些研究成果將會(huì)在下一期《心理學(xué)公報(bào)》雜志上發(fā)表。
Vocabulary
narcissistic:自戀的
self-esteem:自尊
pout:噘嘴