日語表達(dá)日本留學(xué)生是用“日本人の留學(xué)生”,為什么不用“日本の留學(xué)生”
日本の留學(xué)生:是指在日本留學(xué)的外國人。
這點(diǎn)絕對沒有歧義。絕對不會帶有日本人的意思,絕對不是日本人。
日本人の留學(xué)生:在外國留學(xué)的日本人。
順便問下中文,錯了的話幫忙指正:
中國的留學(xué)生:在中國的外國人。
中國留學(xué)生: 在外國的中國人。
日本留學(xué)生: 日本人在中國。
日本的留學(xué)生:在日本的中國人???在中國的日本人??
最后這個估計(jì)要看說話的人在說話的時候得所在國家吧?
所以說 日本的中國留學(xué)生之類的。
中文名字翻譯成日語..日本的留學(xué)生平時如何使用?
因?yàn)橹袊说男彰际怯蓾h子組成的 所以中國人的姓和名一般在日語中以【音讀】做翻譯 常用的中國人的姓一般有:
趙 ちょう
錢 せん
孫 すん
李 り
周 しゅう
吳 ご
鄭 てい
王 おう/わん 等等
名字的話 翻譯成音讀就好了 如果有條件 就把自己的姓名寫給對方看 日本人對漢字還是比較熟悉的
準(zhǔn)備去日本,但不懂日語,在日本請一個翻譯大約多少錢一天,在日留學(xué)生的價錢是不是便宜些,請大蝦指教.謝
我有個朋友在日本做導(dǎo)游,帶中國人在日本玩的。一天的工資至少是15000日元。估計(jì)翻譯要比這個再貴些。而且飯費(fèi)另計(jì),如需翻譯住宿,還要出住宿費(fèi)等,挺貴的。
留學(xué)生也要看是學(xué)什么的了,如果是在日本語學(xué)校學(xué)習(xí)日語的學(xué)生就會便宜些,但語言還沒過關(guān)哦。
如果是讀大學(xué)的,好像便宜不了多少。
日語翻譯,關(guān)于留學(xué)。急
皆さんが知っている通り、日本政府は2009年7月29日に福田康夫前総理大臣が提案された「留學(xué)生30萬人計(jì)畫」を発表した。つまり、2020年までに、現(xiàn)在在日留學(xué)生人數(shù)の12萬人から30萬人に増やすということである。この計(jì)畫発表したすぐ、日本國內(nèi)はもちろん、海外の國際社會及ぶまで広く注目された。
日本留學(xué)翻譯資料怎么辦
個人簡歷,護(hù)照。
個人簡歷,個人簡歷包括:姓名、聯(lián)系方式、電子郵箱、聯(lián)系地址、個人經(jīng)歷、特長爰好等。專業(yè)翻譯公司在翻譯簡歷的工作學(xué)習(xí)經(jīng)歷板塊的時候,會按照由近及遠(yuǎn)的順序,這樣面試官能夠更快地抓住你的技能要點(diǎn),護(hù)照:護(hù)照是出國的必備證件,需要提前辦理及專業(yè)翻譯要求,一旦丟失,補(bǔ)辦手續(xù)十分繁瑣。
我想找一個日本留學(xué)生作為我公司的翻譯
在這里找,機(jī)會應(yīng)該不是很大,去小春論壇,把這條消息貼出去,應(yīng)該會有效果.
還有一點(diǎn)日本是4月份開學(xué),你可要抓緊時間,要不一開學(xué)后能幫上忙的就只有大3,大4的留學(xué)生了.
http://www.xiaochuncnjp.com/bbs/index.asp
GOOD LUCK
怎么在日本當(dāng)?shù)卣曳g?
一是可以在日本找留學(xué)生,很多留學(xué)生做翻譯工作的;二是在當(dāng)?shù)鼐W(wǎng)站找一些翻譯網(wǎng)站
不會日本也可以游日本,以下經(jīng)驗(yàn):
1首先申請日本簽證和入關(guān)的時候是不要求具有日語能力的。簽證可以交給專業(yè)旅行社去申請,一般不會面簽。而入關(guān)的時候入境官會說簡單的漢語和英文,可能會問一兩個簡單的問題或者不問,不會日語的同學(xué)不用擔(dān)心。
2出了機(jī)場算是正式踏入日本國境,下一步需要關(guān)心的就是交通問題。這個時候作為中國人的優(yōu)點(diǎn)就出來了,因?yàn)槿毡镜能嚧?,站點(diǎn),地點(diǎn),換乘信息等絕大部分都是用漢字標(biāo)識的,國人看起來毫無壓力。當(dāng)然,作為自由行達(dá)人,出國前的功課還是必須要做的,可以利用谷歌地圖提前規(guī)劃好最佳路線和換乘方式等,這樣就肚里有糧,心中不慌了。
3在日本地下交通系統(tǒng)非常發(fā)達(dá)快捷,所以理所當(dāng)然成了在日本出行的首選。但是很多地下鐵站點(diǎn)很大,如果到了現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)一時找不到上車站臺該怎么辦了,這時候除了注意觀察漢字指示牌,還可以和日本人談。是的,日本人一般常用漢字有2000個左右,所以簡單的筆談問題不大。比如可以寫“乘山線”給路人看,即使寫簡體,大部分也人會明白意思。這時候熱情的日本人會至少指明方向,或者用簡單的英文說明更詳細(xì)的路線。
4日本熱門酒店的前臺一般有簡單的英文交流能力,入住不是大問題。英文交流不了的還可以使用筆談,但是如果涉及到較復(fù)雜問題簡單的筆談也搞不定,那么這里推薦使用谷歌在線翻譯或者App, 盡量使用中文正式文體寫然后由谷歌翻譯實(shí)時翻譯成日語,效果還不錯。
關(guān)于日本留學(xué)材料翻譯費(fèi)用
你好 我也是上海人 現(xiàn)在在名古屋大學(xué)留學(xué)
他所指的1500 是不是包括簽證 護(hù)照等等一切的費(fèi)用 啊
如果是 很便宜了 如果單材料費(fèi)和翻譯的話沒那么貴
自己去公證處開公正 再加翻譯 最多400到500
單項(xiàng)在80到120之間
留學(xué)生で日本の野球に興味がある人は少ないでしょう。這句話怎么翻譯,主要是這個で怎么翻譯,是什么用法
很少有留學(xué)生對日本的棒球有興趣。這個如果翻成英語就是as。翻成中文沒必要特意強(qiáng)調(diào)。非要翻的話,可以說“身為留學(xué)生又對日本棒球有興趣的人很少“。不過這樣很羅嗦。
這個”で“你可以理解為一個狀態(tài),譬如柯南里常出現(xiàn)這樣的話:遺體で発見されました。即是說發(fā)現(xiàn)時已是尸體了,以尸體的狀態(tài)“被”發(fā)現(xiàn)。
日語專業(yè),翻譯專業(yè)學(xué)生去日本留學(xué)可選什么專業(yè)
日語專業(yè)的選擇應(yīng)該是文科類。文科的話:
一般分為教育學(xué),文學(xué),社會學(xué)領(lǐng)域,文化,然后法政,國際關(guān)系公共政策一類。
再有就是商科,一般語言專業(yè)傾向建議是文學(xué)類。
比如歐美文學(xué) 東亞文學(xué),對比研究這種 再有言語文化,言語詞匯歷史類的。
文化類,社會學(xué)類,國際關(guān)系也可以 。
教育學(xué)由于改革,也不錯目前看大部分學(xué)校都可以不要求教師資格證。
然后法學(xué)心理學(xué)一般不可以轉(zhuǎn)。政治學(xué)相對比較難。公共政策類還可以 。
社會學(xué)下又有比如人類學(xué),宗教,民俗,社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展,包括傳媒,區(qū)域發(fā)展,社會福祉類的都算。
文科個人看就是主要是找一個相對不錯的學(xué)校,專業(yè)適度放開這樣。
或者如果有自己特別喜歡的方向可以優(yōu)先申請。
雅思考試 托??荚?/a> 留學(xué)攻略 留學(xué)院校庫