如果你詞匯和語法儲備已經(jīng)不錯,還是理解不了定位句子和題目,可能是由于以下幾個因素:
一是理解不了定位句可能是因為受到個別陌生詞匯的干擾,在理解過程中思路和邏輯被卡住了,沒有 將陌生詞前后內(nèi)容串在一起就會導(dǎo)致句子理解不了。
二是一詞多義沒有注意到,例如subject在閱讀文章中在描述實驗內(nèi)容時通常表示被試(實驗對象)”, 但如果你理解成科目”,那肯定理解不了該句的意思。
三是沒在文章意境下理解該句。雅思閱讀有些句子會偏概括,會導(dǎo)致有些時候單詞都懂,串起來會 不知是什么意思。你要用上常識和背景知識和文章意境去理解該句,例如 all that mattered at fifi rst was the wonder of movement。
有些學(xué)生一看會懵,什么是 wonder of movement? 其實,將單詞,常識和意境聯(lián)系一起就會理解,這句話在表達一開始(社會的熱點是)人們對電影里的移動感到非常驚奇”。
四是對句子內(nèi)部的轉(zhuǎn)折關(guān)系或否定強調(diào)不夠熟悉,說否定或轉(zhuǎn)折的話,中國考生有時會繞不過來,如a task not unlike those of an airline pilot”考生們可能會直接看成不像飛行員的任務(wù)的任務(wù)”。
五是代詞指 代沒理解清楚。在英語文章中,為了句間連貫和表達順暢,句子中會出現(xiàn)很多指示代詞和人稱代詞,如 it 和 its。如果在閱讀中沒弄清所指,你有時就會弄不清楚句子意思。
六是定語的識別和理解。題目和定位 句如果出現(xiàn)省略that的定語從句,或其他后置定位,考生們可能會覺得很繞口。其實句子是用來表達意思的, 我們大不必一定翻譯一句通順的譯文出來,可以將一句英文翻譯成幾句中文,只要你看得出主次和句內(nèi)關(guān)系就行。理解才是王道。