環(huán)球翻譯培訓(xùn)班選哪個(gè)?推薦上環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格網(wǎng)絡(luò)課堂。環(huán)球網(wǎng)校師資還是不錯(cuò)的,講解到位,對(duì)考試知識(shí)點(diǎn)分析很透徹,像翻譯王牌講師馬茜老師,講的筆譯課程非常好,講課思維縝密,條理清晰,非常多的學(xué)員就是沖著馬茜老師報(bào)名課程的,可以先試聽一下再做考慮。
網(wǎng)校推薦
環(huán)球網(wǎng)校秉承“用科技賦能教育”的理念,在教學(xué)設(shè)計(jì)、產(chǎn)品研發(fā)、運(yùn)營管理等實(shí)踐中堅(jiān)持進(jìn)取與創(chuàng)新的精神,追求前瞻性與突破性的方法,永遠(yuǎn)以行業(yè)最先進(jìn)的水平要求自己的每一項(xiàng)工作。
推薦班級(jí):CATTI二級(jí)口譯暢學(xué)全程班
>>>了解該班型課程>
課程價(jià)格:3680元
主講老師:馬茜、許光亞、杜爭(zhēng)鳴
適用人群:
1、大學(xué)六級(jí)水平,或大學(xué)四級(jí)取得550分以上者
2、口譯從業(yè)人員,或未來希望從事翻譯相關(guān)工作
3、想要獲得CATTI口譯二級(jí)證書的學(xué)員
4、MTI希望提高口頭翻譯能力的學(xué)員
教學(xué)目標(biāo):
1.重點(diǎn)講解長難句而非口譯的基本表達(dá)
2.掌握口譯綜合和實(shí)務(wù)各題型必備答題技巧
3.用處考生順利取得CATTI口譯二級(jí)證書
4.掌握口譯表達(dá)和句式的多變性
5.用處考生能勝任各種場(chǎng)合3-5分鐘間隔的交替?zhèn)髯g
6.系統(tǒng)提升口譯復(fù)雜句子結(jié)構(gòu)的筆記梳理及現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)對(duì)技巧
課程設(shè)置
環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格名師推薦:
杜爭(zhēng)鳴:官方指定《英語口譯綜合能力真題解析2級(jí)》主編。CATTI口譯閱卷專家,原蘇州大學(xué)外國語翻譯系教授、學(xué)術(shù)翻譯與MTI專業(yè)碩士研究生導(dǎo)師。有三十年翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和二十多年翻譯研究與教學(xué)經(jīng)歷。著有《時(shí)政用語中譯英釋例》、《語言、翻譯、文化》,《英漢互譯原理與實(shí)踐》、《翻譯策略與文化》、《自然英語學(xué)習(xí)法》。
環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格培訓(xùn)免費(fèi)試聽
學(xué)員對(duì)杜爭(zhēng)鳴老師評(píng)價(jià):超級(jí)喜歡杜老師的英語學(xué)習(xí)方法,不是機(jī)械地練習(xí),把英語當(dāng)成母語,很有啟發(fā)。
學(xué)員對(duì)杜爭(zhēng)鳴老師評(píng)價(jià):老師講課講的非常的好,聽完之后很有啟發(fā),對(duì)我翻譯資格備考有很大的用處。
翻譯資格推薦閱讀:翻譯資格口譯能力學(xué)習(xí)技巧
所謂師傅領(lǐng)進(jìn)門,修行在個(gè)人。加強(qiáng)口譯能力的辦法除了課上努力,課下用功之外,還有哪些技巧呢?下面我為大家介紹加強(qiáng)口譯能力的技巧,希望對(duì)大家有所用處。
一、詞匯量的累積
詞匯量的累計(jì)量直接影響到翻譯工作者的口譯水平,口譯是實(shí)時(shí)的,源語講話時(shí)就要快速在腦海中將那一句話其過濾成另一種語言,而詞匯量的累積多少,就決定了你會(huì)不會(huì)卡殼,能不能脫口而出。
二、加強(qiáng)練習(xí)
北京翻譯公司的翻譯工作者們,平時(shí)可以多加練習(xí),比如說在別人說話的時(shí)候,偷偷在心里將其翻譯成另一種語言。
三、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)清晰
口譯的目的就是為了將源語的話清晰地用一種需要表達(dá)出來,口譯時(shí)不要著急,保證發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)清晰,讓別人能聽懂。
勤能補(bǔ)拙,只要付出足夠的努力,就一定會(huì)取得進(jìn)步,總之,口譯工作能力的加強(qiáng),是需要經(jīng)過不斷的練習(xí)的。希望上述我分享的有關(guān)加強(qiáng)口譯能力的這些技巧大家可以有效掌握。