培訓(xùn)啦 美文學(xué)習(xí)

荊人欲襲宋文言文(荊人襲宋原文及翻譯)

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2025年01月10日 16:21

原文

荊①人欲襲宋,使人先表②澭水③。澭水暴益④,荊人弗⑤知,循⑥表而夜涉⑦,溺死者千有余人,軍驚而壞都舍⑧。向⑨其先表之時可導(dǎo)也,今水已變而益多矣,荊人尚猶⑩循表而導(dǎo)之,此其所以敗也。

今世之主法先王之法也,有似于此。其時已與先王之法虧?矣,而曰此先王之法也,而法之。以此為治,豈不悲哉!

注釋

  1. 荊:古代楚國的別稱。
  2. 表:測量后做標記。
  3. 澭(yōng)水:古河名,約在今山東菏澤、河南商丘一帶。
  4. 暴益:突然上漲。益,同“溢”,水充滿而流出來。
  5. 弗:不。
  6. 循:沿著。
  7. 涉:趟水過河。
  8. 壞都舍:大房子倒塌。都,大。
  9. 向:先前,原先。
  10. 尚猶:還。尚、猶同義并列。
  11. 虧:不適應(yīng),違背。

譯文

楚國人想要偷襲宋國,派人先在澭河中測量深淺并做標記。澭河的水突然上漲,楚國人不知道這件事,在夜里沿著原來做的標記徒步過河,結(jié)果淹死了一千多人,士兵驚恐的聲音如同大房屋倒塌一樣。先前做標記時士兵是可以根據(jù)標記渡河的,如今水位已經(jīng)發(fā)生了變化,上漲了很多,楚國人仍然按照早先設(shè)置的標記渡河,這就是他們失敗的原因。

現(xiàn)在的國君采用前代國君的法令制度,就有些象這種情況。時代已經(jīng)與前代國君的法令制度不相適應(yīng)了,但還在說這是先王的法令制度,因而采用它。用這種方法來治理國家,難道不可悲嗎?

文言知識

說“向”:本義是朝北的窗戶,后泛指窗戶。

“向”在文言文中有以下常見釋義。

  • 指“以前”、“原先”。如上文“向其先表之時可導(dǎo)也”。又如,《桃花源記》:“尋向所志”,意思是“尋找以前所做的標記”。
  • 指“剛才”。如“聽君向言”,意思是“聽了您剛才的話”。
  • “從來”、“向來”。如《三國演義》:“臣向蒙國恩,刻思圖報”。
  • 指“方向”、“方位”。如“東向馳去”,“去向”,“風向”。
  • 指“面朝”、“面對”。如《狼》:“狼不敢前,眈眈相向。”
  • 指“往”、“去”。如“所向披靡”,意思是“所去的地方,一切障礙全被掃除”。
  • 指“接近”、“臨近”。如“向午”指將近中午,“向早”指凌晨。

出處

秦·呂不韋《呂氏春秋·察今》

文化常識

《呂氏春秋》:又稱《呂覽》,是在呂不韋的主持下,集合門客們編撰的一部雜家名著,成書于秦始皇統(tǒng)一中國前夕。

《呂氏春秋》以儒家學(xué)說為主干,以名家、法家、儒家、墨家、農(nóng)家、兵家、陰陽家思想學(xué)說為素材,熔諸子百家學(xué)說于一爐,是戰(zhàn)國末期雜家的代表作。

啟發(fā)與借鑒

這篇文章諷刺了“荊人”墨守成規(guī),不知道根據(jù)實際情況的變化而變通,結(jié)果釀成大錯。于此文寓意類似的典故還有“引嬰投江”和“刻舟求劍”,均出自《呂氏春秋·察今》。

當時間、地點或?qū)ο蟀l(fā)生了變化,與之相應(yīng)地解決問題的手段、方法也要發(fā)生變化。所以一定要從客觀實際出發(fā),視具體情況來采取不同的措施,不能固執(zhí)己見、不知變通,用現(xiàn)在的話來說就是“與時俱進”。

985大學(xué) 211大學(xué) 全國院校對比 專升本 美國留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【荊人欲襲宋文言文(荊人襲宋原文及翻譯)】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學(xué) 留求藝