教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體
發(fā)布時間: 2025年05月19日 06:34
以前讀大學(xué)的時候選修課就有選過阿拉伯語,后來為了學(xué)好它,看了不少阿拉伯語的書,電視劇,聽阿拉伯語的歌。
我以前開始學(xué)習(xí)阿語之后,漸漸感覺,原來聽歌學(xué)外語的路子,對阿語而言,似乎行不通?——阿拉伯世界的歌曲,尤其是膾炙人口的流行歌曲,基本上都是方言作詞。說實話,因此便放棄了“聽歌學(xué)外語”挺可惜的,因為當時對阿拉伯方言、阿拉伯語的認識都略有偏差,現(xiàn)在想來并非這條路不通,而只不過是自己當時并沒有找到合適的地圖與路標罷了。
我真的是強烈推薦Lamastak,這個歌連我媽聽不懂都特別喜歡聽。我發(fā)現(xiàn)Lamastak的時候,我基本上已經(jīng)形成了對阿拉伯流行歌曲的成見,并已然放棄欣賞那種在我看來非常不穩(wěn)定的旋律。我自己聽歌,一向會先抓旋律再抓內(nèi)容,但當我將這個習(xí)慣用在阿拉伯流行歌曲上時,經(jīng)歷了無奈的失敗——那不停地拐拐拐的調(diào)調(diào),實在抓不住……而這種無奈,在聽到Lamastak的一瞬間,導(dǎo)致的那股驚喜是無限巨大的。我曾經(jīng)激動地如獲珍寶般在論壇上把這首“非典型”阿拉伯語流行歌曲安利給各路小語種愛好者以及阿拉伯語學(xué)習(xí)者,至今,它仍然是我最喜愛的阿拉伯流行歌曲,沒有之一。Lamastak全曲由以下三段歌詞反復(fù)構(gòu)成循環(huán):AARR//BBRR,過渡到高潮部分R與反復(fù)的略加變奏的R,最后在R中減弱結(jié)束。歌詞以埃及方言寫就,顯然在格系統(tǒng)消失之后,方言無法按照傳統(tǒng)阿拉伯詩歌分析韻律,但是很明顯每部分有各自的韻腳:A段押ā韻,反復(fù)部分R段押ān韻,B段可以視為n輔音韻腳,也可以將ēn視為韻腳,第二句的īn作為出韻——二者事實上也算相當接近的。
回答完你的問題以后,我又重新把這首歌下載下來又聽了好幾遍。
微信掃碼關(guān)注公眾號
獲取更多考試熱門資料