阿拉伯語中媽媽一詞的漢語音譯怎么說?
你好!
阿拉伯語媽媽一詞是:??(溫母),
也可以譯為:?????(哇里戴)
也有通用的????(媽媽),
呼喚時用?? ????(呀,溫媽),
我的媽媽是???(溫咪)。
很高興回答你的問題,謝謝!
埃塞來塞兩目愛困木阿拉伯語啥意思啊
樓上的那位,請記住孔子的一句話“知之為知之,不知為不知。” 每個人的知識都是有限的,這并不是缺點,而是不爭的事實。既然你對樓主的這個問題不了解,請不要誤導(dǎo)他人,謝謝! 這句阿拉伯語是在穆斯林見面時,相互之間的問候語。這句阿拉伯語原文是: ?1?9?1?8?1?1?1?8?1?9?1?9 ?1?7?1?8?1?4?1?7?1?9 (安色倆目-阿萊伊昆木) 它的真正意思是:愿真主給予你平安! 現(xiàn)在中文版的阿拉伯語教課書上,一般把這句話翻譯為中文“你好!”的意思。
會阿拉伯語的幫忙看一下
?????? ?????!
字面意思是“平安、和平在你身上”
是穆斯林的問候語:“祝你平安”“你好”
回答的話就反過來
?????? ??????!
這兩句話很實用,見到任何一個阿拉伯人和穆斯林都可以這樣和他們打招呼,他們會覺得你很友善很熱情。
阿拉伯語:誒駭樂物塞害萊
是阿拉伯語中除了“賽倆目阿來以庫目”(愿主賜于你平安)之外較常用的問候語,意思可譯為你好歡迎之類的,但漢語中找不到絕對相對應(yīng)的,其阿拉伯語書寫如下:
???? ?????
發(fā)音為:愛和蘭 我賽和蘭,句子的原意是“你來到這是就像見到親人一樣,來到這里就像到了平原一樣”表達一種對人的祝福。
在實際用時,常??s略為:
艾和蘭(這個蘭字拉的很長)
或:海蘭我蘭(較隨意),
或:艾和來以你(表達上采用雙數(shù),加強問候的語氣)
有時也表達一種些語的肯定的語氣
求翻譯一段阿拉伯語
您好:
你說你沒看懂我的信。相信我,除此之外我沒有別的辦法。我試著簡要一些。我之前的詢盤表示了3000件的數(shù)量,這個數(shù)量是寫在你們網(wǎng)站上的。而這個數(shù)量對我來說太多了。第一,因為經(jīng)驗和習(xí)慣,第二,因為購買很多各種各樣的產(chǎn)品,存在著預(yù)算以及人們的經(jīng)濟和購買條件的限制。因此,請將護膚霜和護手霜3000件的價格連帶圖片發(fā)給我們以便我們選擇。感謝您的合作。
注:一,原文中可能有幾個詞是寫錯的,謹憑經(jīng)驗猜測之。
二,原文開頭的??? ?????? ?????? ?? 字面意思是【親愛的兄弟,問候你】,此乃穆斯林的習(xí)慣
(天下穆斯林皆兄弟),在此按中文的習(xí)慣譯為敬語【您好】
或有不妥之處。敬請參考。
謝謝用阿拉伯語怎么讀
俄語:Спасибо
西班牙語:Grazias
阿拉伯語:?
意大利語:grazie
葡萄牙語:obrigado
希臘語:ευχαριστ?0?7ε?0?9
荷蘭語:dank