培訓(xùn)啦 考試問答 > 考研英語

【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習(xí)及詳細(xì)分析(7)

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2024年12月22日 02:00

英語作為考研中的大多數(shù)同學(xué)的一個短板,一直是備考的難點,其中英語的語法,即長難句是難點中的難點,那么對于長難句我們該怎樣分析呢?英語練習(xí)是貫穿備考的全程的,接下來我們就詳細(xì)分析今日的長難句;同學(xué)們可以先自己練習(xí)和翻譯,再看我們的詳解:點擊>>> 【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習(xí)及詳細(xì)分析(匯總版)

The success of Sci-Hub,which relies on researchers passing on copies they have themselves legally accessed,shows the legal ecosystem has lost legitimacy among its users and must be transformed so that it works for all participants.

句子主干:The success of Sci-Hub shows(主語+謂語)。

修飾成分:which relies on researchers passing on copies they have themselves legally accessed定語從句,修飾the success of Sci-Hub;the legal ecosystem has lost legitimacy among its users and must be transformed賓語從句;so that it works for all participants結(jié)果狀語從句。

翻譯:Sci-Hub的成功依賴于研究人員可以傳播他們自己合法獲取的副本,這表明合法的科學(xué)出版生態(tài)系統(tǒng)已經(jīng)在用戶中失去了公正合理性,所以必須得到改變以服務(wù)所有參與者。

985大學(xué) 211大學(xué) 全國院校對比 專升本 美國留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習(xí)及詳細(xì)分析(7)】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學(xué) 留求藝