培訓(xùn)啦 考試問答 > 考研英語

【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習(xí)及詳細(xì)分析(19)

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2024年12月22日 02:39

在考研英語中,長難句有著不可或缺的地位和影響。最直接的體現(xiàn)就是在英語一的長難句翻譯(占10分),以及英語2的篇章翻譯中(篇章翻譯中充斥著短句和長難句,共占15分)。而相對來說比較間接的體現(xiàn),則是出現(xiàn)在完形填空(占10分)以及閱讀部分中(占40分)。所以,究其根本,無論是就分?jǐn)?shù)而言,還是就重要性而言長難句都是考生們不可忽視的一個語法重點。點擊>>> 【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習(xí)及詳細(xì)分析(匯總版)

I quickly passed over state schools and southern schools,believing their curriculums to be automatically inferior to northeastern or western counterparts.

1. Pass over:忽略;curriculum:課程;inferior to:次于/不如;counterpart:對應(yīng)的人/物

2. I quickly…schools,為本句的主干,pass over謂語動詞

3. Believing…為動詞ing形式的短語做狀語,到counterparts處結(jié)束,修飾整個主句

4. 翻譯:我快速地忽略了州立學(xué)校和南方的學(xué)校,認(rèn)為他們的課程自然而然的不如北方的或者是西方的學(xué)校

985大學(xué) 211大學(xué) 全國院校對比 專升本 美國留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習(xí)及詳細(xì)分析(19)】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學(xué) 留求藝