培訓(xùn)啦 留學(xué) 托福考試 > 北京托福培訓(xùn)

北太平莊托福培訓(xùn)

發(fā)布時間: 2025年04月20日 00:52

【2025年出國留學(xué)、雅思、托福、小語種、留學(xué)考試】專業(yè)咨詢 >>

您好!我是劉老師,請問您想了解出國留學(xué)、語言考試嗎?

點擊咨詢

北京托福周末班哪家好,如何選擇專項提升班如托福寫作培訓(xùn)班,北京托福周末班比較好的機構(gòu)有環(huán)球雅思,朗閣教育和新航道等知名托福培訓(xùn)機構(gòu),選擇專項提高班哦托福寫作培訓(xùn)班還是建議同學(xué)選擇靠譜的老師,靠譜的師資,然后選擇課時較長的課時,然后可以多看一些報課學(xué)生對這個老師的評價來評估是否要選擇這門課程。

今天聽力培訓(xùn)莊課堂托福頻道為大家整理了2013年5月托福閱讀材料,供大家參考,以下是詳細內(nèi)容。

追逐長生夢的5大億萬富豪

德米特里•伊茨科夫

俄羅斯億萬富豪、媒體大亨德米特里•伊茨科夫去年發(fā)起了2045行動”,引起了外界的轟動。太平這個組織邀請了30位頂尖的俄羅斯科學(xué)家,成立了國際研究中心對人類永生進行研究。31歲的德米特里•伊茨科夫是新傳媒星(New Media Stars)的托??偛?,這家俄羅斯公司經(jīng)營著幾家網(wǎng)絡(luò)新聞媒體。他號召其他億萬富豪開始為控制論的永生和人工軀體”提供資助。他的計劃是把人類意識轉(zhuǎn)移到遠程控制的化身,或者說合成大腦——他把這個階段看做人類進化的下一步。

Dmitry Itskov

Russian billionaire and media mogul Dmitry Itskov made a big splash last year when he created the 2045 Initiative, which brought 30 top Russian scientists on board to create an international research center to study immortality. The 31-year-old president of New Media Stars, a Russian company that runs several online news outlets, has implored other billionaires to start funding "cybernetic immortality and the artificial body." His plan: transfer the human consciousness to a remotely controlled avatar, or a synthetic brain -- what he sees as the next step in human evolution.

唐•勞克林

81歲的億萬富豪唐•勞克林是拉斯維加斯里弗賽德度假村及賭場(Riverside Resort and Casino)的創(chuàng)始人,他也為低溫永生技術(shù)押上了賭注。他是阿爾科爾基金會(Alcor)的未來客戶,這個總部位于亞利桑那州斯科茨代爾的組織從事人體冷凍保存業(yè)務(wù)。勞克林去世后,他的尸體將在零下360度(約為攝氏零下218度——譯注)冷凍保存,直到他能夠起死回生,治愈所有健康問題的那一天。他還打算帶走自己的錢:他的資產(chǎn)在去世后也將同時被凍結(jié)。

Don Laughlin

Don Laughlin, the 81-year-old billionaire and founder of the Riverside Resort and Casino in Las Vegas, is also placing his bets on cryogenics for everlasting life. He is a future customer of Alcor, a Cryonics preservation facility is based in Scottsdale, Ariz. Upon death, his body will be cryo-preserved at minus 360 degrees following his death until he can be revived and cured of any health problems. He plans to take his money with him: His assets would also be frozen.

大衛(wèi)•默多克

大衛(wèi)•默多克并不指望長生不老,但是托福他確太平實計劃活到125歲。為了實現(xiàn)這個目標(biāo),這位89歲高齡的億萬富豪嚴(yán)格遵循日常鍛煉的養(yǎng)生方式和蔬菜魚肉的飲食標(biāo)準(zhǔn),還投入了大量的個人資金用于長壽研究。默多克培訓(xùn)在20世紀(jì)80年代發(fā)家致富,此前他收購了瀕臨破產(chǎn)的夏威夷地產(chǎn)公司,這家公司擁有都樂食品公司(Dole Food Co.,財富500強企業(yè))的股權(quán)。近年來,他投資數(shù)千萬美元進行食品科學(xué)與影響的研究,包括如何食用延年益壽的特殊植物。他創(chuàng)辦了加利福尼亞健康與長壽研究所(California Health and Longevity Institute)。這個水療度假中心提供營養(yǎng)教育、體能訓(xùn)練、生活方式咨詢、先進診斷技術(shù)、個性化護理、醫(yī)療普查等服務(wù)來延長壽命。另一個計劃是杜克大學(xué)(Duke University)的默多克研究項目,旨在了解疾病基因及其治療方法。

David Murdock

David Murdock does not count on living forever, but he does plan to live to at least age 125. To make it happen, the 89-year-old billionaire follows a strict regimen of exercise and a diet of vegetables and fish, and he's invested much of his cash into longevity research. Murdock made his fortune in the 1980s after taking over the nearly bankrupt Hawaiian owner of Dole Food Co.(DOLE, Fortune 500) He has since spent millions of dollars in recent years on scientific research on food science and nutrition, including how eating certain plants keep your alive longer. He started the California Health and Longevity Institute, which is a spa retreat that gives nutritional education, fitness training, lifestyle consultations, advanced diagnostic technology, personalized care, and medical screenings to enhance longevity. Another project, Duke University's MURDOCK Study aims to understand the genetics of diseases and cures.

約翰•斯珀林

據(jù)報道約翰•斯珀林擁有12億美元的凈資產(chǎn),他的財富來自阿波羅集團(Apollo Group)的首次公開募股,而該集團則擁有盈利性的教育機構(gòu)鳳凰城大學(xué)(University of Phoenix)。91歲的斯珀林此后組建了科學(xué)家團隊,旨在減輕人類的病痛和對死亡的恐懼莊北,使用一切手段加強人體生物機能,包括治療性克隆、干細胞醫(yī)學(xué)和基因工程。他還資助了克洛諾斯長壽研究所(Kronos Longevity Research Institute),后者主要從事年齡相關(guān)疾病的臨床研究。

John Sperling

John Sperling, who has a reported net worth of $1.2 billion, made his fortune after the initial public offering of the Apollo Group (APOL), which owns the for-profit University of Phoenix. Sperling, 91, has since assembled a team of scientists who aim to alleviate human suffering and fear of death -- using everything from therapeutic cloning, stem cell medicine and genetic engineering to enhance human biology. He also funded the Kronos Longevity Research Institute, which does clinical research on age-related diseases.

羅伯特•米勒

加拿大億萬富豪羅伯特•米勒行事低調(diào)——就像你看到的這張照片那樣——他避免引起外界關(guān)注,不過這并不意外著他希望在死后銷聲匿跡。這位67歲的商界人士把富昌電子(Future Electronics )打造成了世界第三大電子元器件分銷商,他還為慈善事業(yè)慷慨解囊。不過有一個組織尤其引起他的興趣:阿爾科爾生命延續(xù)基金會(Alcor Life Extension Foundation)。這個基金會采用人體冷凍或超冷溫度,在宣告死亡后盡快保存人類的大腦。這個基金會的成員將在未來醫(yī)療技術(shù)發(fā)展后被重新喚醒。羅伯特•米勒捐贈了大量資金用于阿爾科爾基金會的研究,可以說是對自己的未來進行投資,因為米勒計劃在死后實行北太平莊托福培訓(xùn)冷北凍保存。

Robert Miller

Canadian billionaire Robert Miller is a private man -- as you can see from this photo -- who avoids the limelight, but it doesn't mean he wants to disappear after he dies. The 67-year-old businessman who built Future Electronics into the world's third-largest electronics components distributor, has given his fortunes generously to charity. But one organization particularly intrigued him: the Alcor Life Extension Foundation, which uses cryonics or ultra-cold temperatures as soon as possible after legal death to preserve the brain. "Members" are to be reawakened when future medical technologies are developed. Miller has donated to much of Alcor's research, literally an investment in his future since Miller plans to be cryo-preserved after death.

以上是聽力課堂托福頻道為大家整理的2013年5月托福閱讀材料,希望對大家有幫助,更多資訊、資料請訪問聽力課堂托福頻道toefl/

溫馨提示:
本文【北太平莊托福培訓(xùn)】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2025 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有.