發(fā)布時(shí)間: 2025年04月20日 18:25
學(xué)位證是什么?
學(xué)位證書(shū),又稱(chēng)學(xué)位證,是為了證明學(xué)生專(zhuān)業(yè)知識(shí)和技術(shù)水平而授予的證書(shū),在我國(guó)學(xué)位證授予資格單位為通過(guò)教育部認(rèn)可的高等院?;蚩茖W(xué)研究機(jī)構(gòu)。目前我國(guó)學(xué)位分為三類(lèi):學(xué)士學(xué)位,碩士學(xué)位,博士學(xué)位。其中,學(xué)士學(xué)位里還包括第二學(xué)士學(xué)位,統(tǒng)稱(chēng)學(xué)士學(xué)位。
為什么需要翻譯學(xué)位證?
1.?出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)使用,很多國(guó)家院校會(huì)要求申請(qǐng)人提交學(xué)位證原件以及翻譯件(需加蓋正規(guī)翻譯公司公章、翻譯專(zhuān)用章、涉外專(zhuān)用章)
2.?辦理簽證時(shí)使用,國(guó)內(nèi)院校在頒發(fā)學(xué)位證書(shū)時(shí),一般不提供外語(yǔ)翻譯件,所以在辦理簽證時(shí)需要找正規(guī)翻譯公司對(duì)學(xué)位證進(jìn)行翻譯。
3.?留學(xué)生回國(guó)參加就業(yè)應(yīng)公司要求有可能提供國(guó)外學(xué)位證翻譯件以證明自己的學(xué)歷。
4.?留學(xué)生回國(guó)落戶(hù)時(shí)使用。根據(jù)政策,留學(xué)生回國(guó)落戶(hù)過(guò)程中提交的眾多材料中學(xué)位證及其翻譯件是對(duì)申請(qǐng)者國(guó)外求學(xué)最重要的證明之一。
5.?國(guó)內(nèi)人員出國(guó)移民時(shí)使用。各國(guó)移民管理局會(huì)要求申請(qǐng)移民者提交的材料進(jìn)行翻譯,學(xué)位證是重要的證明文件之一(各國(guó)移民管理局更傾向于接收高學(xué)歷高技術(shù)型人才)。
學(xué)位證翻譯注意事項(xiàng)
1.?學(xué)位證翻譯件作為政府辦事機(jī)構(gòu)使用或者領(lǐng)事館簽證時(shí),一般不允許自己翻譯,需要找正規(guī)翻譯公司翻譯,并提供翻譯公司翻譯資質(zhì)(翻譯公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件)
2.?翻譯公司的名稱(chēng)必須為“XX翻譯服務(wù)有限公司”,公司名稱(chēng)必須包含“翻譯字樣”,不允許以“XX咨詢(xún)有限公司”或“XX網(wǎng)絡(luò)科技有限公司”
3.?翻譯公司的印章名稱(chēng)需與營(yíng)業(yè)執(zhí)照名稱(chēng)保持一致
4.?翻譯公司加蓋的印章需具有公安局備案編號(hào)的翻譯專(zhuān)用章和涉外專(zhuān)用印章
5.?如果提交機(jī)構(gòu)需要加蓋翻譯公司英文公章,需包含“TRANSLATION”字樣
6.?英聯(lián)邦國(guó)家的院??赡軙?huì)要求翻譯件的結(jié)尾附上譯者聲明包含譯員的相關(guān)信息如:姓名、所屬公司、翻譯資格證書(shū)編碼、手寫(xiě)簽字、翻譯日期等,具體要求可詢(xún)問(wèn)使領(lǐng)館工作人員。
7.?學(xué)位證排版需與原件保持一致
學(xué)位證翻譯件報(bào)價(jià)
畢業(yè)證書(shū)模板
畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件的用途:
1、國(guó)內(nèi)學(xué)生申請(qǐng)國(guó)外院校,需要向國(guó)外高校提交個(gè)人學(xué)歷證明憑證,即學(xué)位證和畢業(yè)證等,為保證文件的可讀性和嚴(yán)謹(jǐn)性,境外高校要求提交的學(xué)歷證明文件須附目的國(guó)官方語(yǔ)言的翻譯件。
2、國(guó)內(nèi)公民申請(qǐng)技術(shù)移民,申請(qǐng)人的畢業(yè)證和學(xué)位證作為最權(quán)威的學(xué)歷證明文件,是必須提交的證明材料,且需要提交與之對(duì)應(yīng)的外文翻譯件。
3、留學(xué)生回國(guó)申請(qǐng)落戶(hù)或者申請(qǐng)政策補(bǔ)助,以及公司入職,應(yīng)政府單位和用人單位的要求,需要審核申請(qǐng)人的國(guó)外學(xué)歷證書(shū),為保證涉外文件內(nèi)容的準(zhǔn)確性和可讀性,一般要求需提交有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司蓋章的中文翻譯件。
畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件的特點(diǎn):
1、國(guó)內(nèi)高校畢業(yè)證擁有固定的排版樣式,翻譯件應(yīng)該嚴(yán)格遵循原件排版樣式,不允許擅自變更內(nèi)容信息位置;國(guó)內(nèi)學(xué)位證書(shū)自20161月1日之后開(kāi)始出現(xiàn)各院校設(shè)計(jì)特色的排版,翻譯件應(yīng)該遵循原件樣式。
2、作為學(xué)校頒發(fā)給學(xué)生的官方學(xué)歷證明文件,畢業(yè)證和學(xué)位證上包含了學(xué)校徽章、印章、簽名、防偽編碼等關(guān)鍵信息,翻譯件應(yīng)該截圖予以保留,并附翻譯說(shuō)明。
3、國(guó)內(nèi)外畢業(yè)證書(shū)和學(xué)位證書(shū)翻譯件用于申請(qǐng)簽證、落戶(hù)、求職等重大事項(xiàng)上,因此畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件應(yīng)該絕對(duì)保證內(nèi)容與原件完全一致,不允許出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯。
4、畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件不允許私人翻譯,必須由有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司出具,并加蓋專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯專(zhuān)用印章,方才有效。
5、翻譯公司對(duì)于畢業(yè)證和學(xué)位證翻譯件的收費(fèi)方式,一般按照張數(shù)收費(fèi),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)與翻譯語(yǔ)種不同而略有不同。
專(zhuān)業(yè)畢業(yè)證學(xué)位證翻譯公司的特點(diǎn)?
1、畢業(yè)證學(xué)位證翻譯件的出具方必須是國(guó)內(nèi)有資質(zhì)的專(zhuān)業(yè)翻譯公司,在我國(guó)翻譯公司的資質(zhì)在工商審批時(shí)就被授予,不需要單獨(dú)的機(jī)構(gòu)專(zhuān)門(mén)授予,根據(jù)《公司法》的規(guī)定,公司需要嚴(yán)格按照經(jīng)營(yíng)范圍申報(bào)的類(lèi)目開(kāi)展經(jīng)營(yíng)活動(dòng),所以國(guó)內(nèi)有資質(zhì)的翻譯公司就是擁有工商管理機(jī)關(guān)頒發(fā)的工商營(yíng)業(yè)執(zhí)照,且經(jīng)營(yíng)范圍內(nèi)必須包含“翻譯服務(wù)”類(lèi)目,即被視為擁有翻譯資質(zhì)。
2、擁有專(zhuān)業(yè)翻譯資質(zhì)的公司并不代表該公司的主營(yíng)業(yè)務(wù)為提供翻譯服務(wù),以翻譯服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的專(zhuān)業(yè)翻譯公司,公司名稱(chēng)中包含“翻譯服務(wù)”字樣,英文名稱(chēng)中包含“TRANSLATION”字樣,一般以“XX翻譯服務(wù)有限公司”出現(xiàn),其它以“商務(wù)咨詢(xún)”“咨詢(xún)服務(wù)”為名稱(chēng)的公司,都不屬于專(zhuān)業(yè)的以翻譯服務(wù)為主營(yíng)業(yè)務(wù)的翻譯公司。
3、專(zhuān)業(yè)的翻譯公司對(duì)于出具的翻譯文件,擁有翻譯認(rèn)證的義務(wù),為保證翻譯件內(nèi)容與原件的一致性,翻譯公司會(huì)在翻譯件上加蓋公司中文公章、中英文雙語(yǔ)公章、公安部和國(guó)家工商總局備案的13位編碼翻譯專(zhuān)用章和涉外專(zhuān)用章,加蓋印章的翻譯件是翻譯公司對(duì)文件質(zhì)量負(fù)責(zé)的體現(xiàn),被國(guó)內(nèi)外使領(lǐng)館和政府執(zhí)法機(jī)關(guān)認(rèn)可,具有一定的權(quán)威性。
隨著全球各地交流的日益頻繁,為了提升孩子的學(xué)習(xí)能力,學(xué)習(xí)更多更深層次的專(zhuān)業(yè)文化知識(shí),提高就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力等,出國(guó)留學(xué)成為了眾多家長(zhǎng)和學(xué)生的首要選擇。
留學(xué)申請(qǐng)的趨勢(shì)
根據(jù)中信銀行出國(guó)金融專(zhuān)家團(tuán)撰寫(xiě)的《2018出國(guó)留學(xué)藍(lán)皮書(shū)》公布的數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)下出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)呈現(xiàn)六大趨勢(shì):
趨勢(shì)一:留學(xué)市場(chǎng)穩(wěn)速增長(zhǎng),學(xué)成歸來(lái)就業(yè)、創(chuàng)業(yè),即“海歸”熱日趨興起。
趨勢(shì)二:留學(xué)想法萌生早,高中比例日趨高。
趨勢(shì)三:美英加澳等英語(yǔ)系國(guó)家仍是受到中國(guó)學(xué)生青睞。
趨勢(shì)四:留學(xué)國(guó)家的選擇漸趨于分散和多元化。
趨勢(shì)五:專(zhuān)業(yè)選擇上,留學(xué)群體逐漸開(kāi)始考慮就業(yè)之外的興趣愛(ài)好和深造方向。
趨勢(shì)六:從留學(xué)動(dòng)機(jī)看,留學(xué)群體逐漸開(kāi)始注重教學(xué)生活環(huán)境、留學(xué)經(jīng)歷及專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的深造。
留學(xué)申請(qǐng)者的年齡變化
盡早適應(yīng)國(guó)外教育環(huán)境是高中及以下階段的學(xué)生和家長(zhǎng)選擇出國(guó)留學(xué)的主要?jiǎng)右?。根?jù)留學(xué)生的出國(guó)階段路徑可以看出,在選擇出國(guó)讀高中的留學(xué)生中,大部分都是在初中階段就萌生了就讀國(guó)外高中的想法,并且開(kāi)始為此努力。
從選擇出國(guó)留學(xué)的留學(xué)規(guī)劃和學(xué)習(xí)階段來(lái)看,低齡化趨勢(shì)明顯。早計(jì)劃、早準(zhǔn)備、早申請(qǐng)成為主流。
從計(jì)劃攻讀的階段來(lái)看,低齡留學(xué)趨勢(shì)仍在延續(xù)。在留學(xué)生中,研究生增長(zhǎng)已然停滯,本科生則繼續(xù)保持穩(wěn)健增長(zhǎng),高中及以下的留學(xué)生增速最快。留學(xué)低齡化一方面得益于家長(zhǎng)的眼界及經(jīng)濟(jì)能力的提升;另一方面,低齡留學(xué)相關(guān)的教育產(chǎn)業(yè)(如國(guó)際學(xué)校、留學(xué)申請(qǐng)機(jī)構(gòu)、培訓(xùn)教育機(jī)構(gòu)等)的興起,以及國(guó)外教育資源的透明度增加,也為低齡留學(xué)孕育了豐厚的土壤。
留學(xué)申請(qǐng)之最高學(xué)歷證書(shū)翻譯
不論是去歐美主流國(guó)家,還是選擇日韓新等新興熱門(mén)留學(xué)國(guó)家,提交出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)時(shí)最高學(xué)歷證書(shū)及其翻譯件作為認(rèn)定申請(qǐng)人學(xué)歷的證明材料,是必須提供的重要書(shū)面資料之一。
也就是說(shuō),無(wú)論您的孩子是初高中生,還是本科研究生,都必須提供最高學(xué)歷證書(shū)及其翻譯件。
而眾所周知的是,隨著中國(guó)留學(xué)市場(chǎng)的日益火爆,留學(xué)申請(qǐng)已經(jīng)日趨嚴(yán)格,主考官對(duì)于所提交的資料是嚴(yán)格審核、精確把關(guān);學(xué)歷證書(shū)翻譯件等重要資料萬(wàn)萬(wàn)不可小覷,必須極其重視,才能幫孩子在審核時(shí)順利過(guò)關(guān)。
一般情況下,為了保證翻譯件的有效性和一致性,最好還是找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司或者機(jī)構(gòu)來(lái)進(jìn)行畢業(yè)證書(shū)等證件的翻譯工作,因?yàn)檎?guī)的翻譯公司擁有強(qiáng)大的翻譯資源,對(duì)各類(lèi)翻譯要求、翻譯狀況都了如指掌,不會(huì)因?yàn)橐稽c(diǎn)點(diǎn)小問(wèn)題而導(dǎo)致審核不通過(guò),再者,專(zhuān)業(yè)的翻譯公司都會(huì)在翻譯件的最后加蓋翻譯公章,如果翻譯件有任何質(zhì)量問(wèn)題,翻譯公司會(huì)提供免費(fèi)的售后服務(wù),這點(diǎn)是不用擔(dān)心的。
當(dāng)然了,出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)除了最高學(xué)歷的畢業(yè)證書(shū)需要翻譯外,其余的諸如在校成績(jī)單、所獲榮譽(yù)、財(cái)產(chǎn)證明、推薦信的翻譯也是不可或缺的,正規(guī)的翻譯公司對(duì)于這類(lèi)資料的翻譯也是不在話(huà)下的,各位家長(zhǎng)及學(xué)生還是早些準(zhǔn)備為好。