SAT成績(jī)是世界各國(guó)高中生申請(qǐng)美國(guó)大學(xué)本科學(xué)習(xí)的重要參考標(biāo)準(zhǔn),很多同學(xué)都因?yàn)镾AT考試傷透了腦筋,想考出高分卻力不從心……到底怎樣突破詞匯大關(guān),獲得理想的成績(jī)呢?今天就給大家講一一類是生僻單詞:本身不太常見,在閱讀中也不太需要知道單詞的確切含義;如 OG1 里面的科技文章出現(xiàn)的一些詞匯:
…can be of four different types. Two of the possible bases----adenine and guanine----are purines, and theother two----thymine and cytosine----are pyrimidines.
另外一類是熟詞生義,這類單詞的一大特點(diǎn):基本都是非常常見或基礎(chǔ)的單詞,但它們有一些與常見本義完全無(wú)關(guān)的含義;例如以下單詞,請(qǐng)同學(xué)們一起來(lái)做個(gè)連線練習(xí),感受一下SAT詞匯中常考單詞的生僻含義:大家能順利連線成功嗎?這四個(gè)單詞括號(hào)中是我們?cè)诒痴b單詞時(shí)最常見的第一本義,但很明顯選項(xiàng)的四個(gè)意思與這些單詞本義完全不同,且不相關(guān)。現(xiàn)在考試中經(jīng)常會(huì)考查熟詞生義,需要考生結(jié)合文章語(yǔ)境選出合適的意思,而且SAT1閱讀詞匯考查有個(gè)難點(diǎn),就是4個(gè)選項(xiàng)都是同義詞或近義詞,需要結(jié)合語(yǔ)境對(duì)比選出最符合的意思,以下給大家兩個(gè)例子來(lái)看看SAT考試真題是如何考察的:Why do gift-givers assume that gift price is closely linked to gift-recipients’ feelings of appreciation? Perhaps givers believe that bigger (i.e., more expensive) giftsconveystronger signals of thoughtfulness and consideration.題目:As it is used in the passage,convey” most nearly means
根據(jù)語(yǔ)境:前面提了一個(gè)問題:為什么送禮者會(huì)假定禮物價(jià)值和收禮者的感激程度緊密聯(lián)系呢?也許,送禮者們認(rèn)為禮物越大(越昂貴)越能傳達(dá)出他們?cè)谶x購(gòu)禮物時(shí)細(xì)致和體貼入微的信號(hào)。在這種情況下意味著越貴的禮物會(huì)傳遞出更強(qiáng)的信號(hào),要選擇一個(gè)跟signal搭配的動(dòng)詞,communicate 有溝通,交流,傳達(dá)之意,它的第三個(gè)意思是符合語(yǔ)境的。Sometimes I think Jack’s is a tough slot, given the never-ending onslaught of instant information and the general wisdom these days that if you don’t grow” your business at a certain heady rate it will wither and die. Good for him that forthe last four years he has seemed to be practically printing money, what withall the trucksoutevery day and him needing to hire extra help literally off the street each morning. Now with the economy in the doldrums he probably wishes he hadn’t built his mega-mini-mansion but he doesn’t seem concerned.
題目:As it is used in the passage,the word out most nearly means:根據(jù)語(yǔ)境,這句話是說(shuō):Jack在過去的四年里開始掙錢了,為什么這么說(shuō)呢?就是根據(jù)后面解釋的那句話:with all the trucks out every day and him needing to hire extra helpliterally off the street each morning,這句話用and連接了兩個(gè)并列短語(yǔ);其實(shí)說(shuō)了兩個(gè)原因,一個(gè)是trucks out every day,一個(gè)是need to hire extrahelp,也就是說(shuō)需要雇傭額外的員工,那么根據(jù)并列這個(gè)邏輯關(guān)系可以猜出,所有的trucks都要投入使用中,也就是需要所有的trucks動(dòng)工,所以根據(jù)選項(xiàng)可以選出out是on the job的意思,所以選C。很多考生面對(duì)這類文章可能會(huì)存在僥幸心理,認(rèn)為只是SAT考試閱讀中的個(gè)例,SAT閱讀文章不會(huì)大量考察這類詞匯活用。但實(shí)際上,在SAT考試中,熟詞生義經(jīng)常出現(xiàn)在文章和選項(xiàng)里,讓考生理解有偏差,從而丟了分。
綜上,在SAT備考中,多了解一些熟詞生義對(duì)文章理解和選項(xiàng)選擇是非常重要的,大家要格外重視哦~