CATTI二級口譯網(wǎng)絡(luò)課程哪個好?CATTI證書培訓(xùn)我推薦上環(huán)球網(wǎng)校。環(huán)球翻譯課程包含基礎(chǔ)技能訓(xùn)練精講班、實務(wù)實操技能訓(xùn)練強(qiáng)化班、綜合能力考點解析班、歷年真題解析班、全真模擬沖刺班、考前預(yù)測串講班,零基礎(chǔ)學(xué)員都能聽得懂。在環(huán)球翻譯名師的帶領(lǐng)下,可以快速提高你的備考效率,讓你輕松考過CATTI證書,更有考試不過免費重學(xué)保障服務(wù)。還在等什么呢?趕緊報名環(huán)球翻譯課程學(xué)習(xí)吧!
網(wǎng)校推薦
環(huán)球網(wǎng)校是以學(xué)員為中心;以質(zhì)量為本;以創(chuàng)新驅(qū)動。堅守教書育人的理念,以用處學(xué)員、成就學(xué)員為責(zé)任。企業(yè)堅持以科技推動教育、以教育推動社會發(fā)展的使命。不忘初心、鍥而不舍,環(huán)球網(wǎng)校用“匠心”打磨教學(xué)、產(chǎn)品與服務(wù)的細(xì)節(jié),堅持在細(xì)節(jié)上的專注,克服現(xiàn)實條件的困難腳踏實地去執(zhí)行,保持持續(xù)迭代的耐心,通過在線技術(shù)提升學(xué)習(xí)的效果和效率,做更好的教育產(chǎn)品。
推薦班級:CATTI二級口譯暢學(xué)全程班
>>>了解該班型課程>
課程價格:3680元
主講老師:馬茜、許光亞、杜爭鳴
適用人群:
1、大學(xué)六級水平,或大學(xué)四級取得550分以上者
2、口譯從業(yè)人員,或未來希望從事翻譯相關(guān)工作
3、想要獲得CATTI口譯二級證書的學(xué)員
4、MTI希望提高口頭翻譯能力的學(xué)員
教學(xué)目標(biāo):
1.重點講解長難句而非口譯的基本表達(dá)
2.掌握口譯綜合和實務(wù)各題型必備答題技巧
3.用處考生順利取得CATTI口譯二級證書
4.掌握口譯表達(dá)和句式的多變性
5.用處考生能勝任各種場合3-5分鐘間隔的交替?zhèn)髯g
6.系統(tǒng)提升口譯復(fù)雜句子結(jié)構(gòu)的筆記梳理及現(xiàn)場應(yīng)對技巧
課程設(shè)置
環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格名師推薦:
杜爭鳴:官方指定《英語口譯綜合能力真題解析2級》主編。CATTI口譯閱卷專家,原蘇州大學(xué)外國語翻譯系教授、學(xué)術(shù)翻譯與MTI專業(yè)碩士研究生導(dǎo)師。有三十年翻譯實踐經(jīng)驗和二十多年翻譯研究與教學(xué)經(jīng)歷。著有《時政用語中譯英釋例》、《語言、翻譯、文化》,《英漢互譯原理與實踐》、《翻譯策略與文化》、《自然英語學(xué)習(xí)法》。
環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格培訓(xùn)免費試聽
學(xué)員對杜爭鳴老師評價:超級喜歡杜老師的英語學(xué)習(xí)方法,不是機(jī)械地練習(xí),把英語當(dāng)成母語,很有啟發(fā)。
學(xué)員對杜爭鳴老師評價:老師講課講的非常的好,聽完之后很有啟發(fā),對我翻譯資格備考有很大的用處。
翻譯資格推薦閱讀:翻譯資格口譯能力學(xué)習(xí)技巧
所謂師傅領(lǐng)進(jìn)門,修行在個人。加強(qiáng)口譯能力的辦法除了課上努力,課下用功之外,還有哪些技巧呢?下面我為大家介紹加強(qiáng)口譯能力的技巧,希望對大家有所用處。
一、詞匯量的累積
詞匯量的累計量直接影響到翻譯工作者的口譯水平,口譯是實時的,源語講話時就要快速在腦海中將那一句話其過濾成另一種語言,而詞匯量的累積多少,就決定了你會不會卡殼,能不能脫口而出。
二、加強(qiáng)練習(xí)
北京翻譯公司的翻譯工作者們,平時可以多加練習(xí),比如說在別人說話的時候,偷偷在心里將其翻譯成另一種語言。
三、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)清晰
口譯的目的就是為了將源語的話清晰地用一種需要表達(dá)出來,口譯時不要著急,保證發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)清晰,讓別人能聽懂。
勤能補(bǔ)拙,只要付出足夠的努力,就一定會取得進(jìn)步,總之,口譯工作能力的加強(qiáng),是需要經(jīng)過不斷的練習(xí)的。希望上述我分享的有關(guān)加強(qiáng)口譯能力的這些技巧大家可以有效掌握。