晚歲登門最不才,蕭蕭華發(fā)映金罍。
不堪丞相延?xùn)|閣,閑伴諸儒老曲臺(tái)。
佳節(jié)久從愁里過(guò),壯心偶傍醉中來(lái)。
暮歸沖雨寒無(wú)睡,自把新詩(shī)百遍開(kāi)。
【注釋】
①九日,農(nóng)歷九月九日,即重陽(yáng)節(jié);韓魏公,時(shí)為丞相
②金罍,泛指酒盞
③曲臺(tái),指太常寺,掌禮樂(lè)郊廟社稷之事
【翻譯】
不才如我垂久老矣竟忝列先生的門下,金燦燦的酒器映照著我滿頭蕭蕭的白發(fā)。慚愧呀魏公你如此看重又宴請(qǐng)了我,我在曲臺(tái)編的那本書消磨了幾多年華。多少回重陽(yáng)節(jié)從憂愁中過(guò)來(lái)的,多少回酒醉中又壯心偶發(fā)。此番風(fēng)雨之夜輾轉(zhuǎn)無(wú)眠,起來(lái)把新詩(shī)一遍一遍地寫下。