鈿轂香車過柳堤,樺煙分處馬頻嘶,為他沉醉不成泥。
花滿驛亭香露細(xì),杜鵑聲斷玉蟾低,含情無語倚樓西。
《浣溪沙·鈿轂香車過柳堤》注釋⑴鈿轂(gǔ古)——金飾的車輪軸承,有眼可插軸的部分。屈原《九歌·國殤》:“操吳戈兮被犀甲,車錯(cuò)轂兮短兵接?!薄扳気炏丬嚒敝溉A美的車子。
⑵樺煙句——樺(huà化):落葉喬木,皮厚而輕軟,可卷蠟為燭。謂之“樺燭”。據(jù)《國史補(bǔ)》載:正旦曉漏以前,三司使大金吾以樺燭擁,謂之火城。這里的“樺煙分處”,指朝廷考場。
⑶玉蟾——月亮。古時(shí)傳說月中有蟾蜍(癩蛤蟆),所以常以蟾指代月亮。蕭統(tǒng)《錦帶書十二月啟》:“皎潔輕冰,對蟾光而寫鏡?!?《浣溪沙·鈿轂香車過柳堤》評析
這首詞寫驅(qū)車送別。上片寫車過柳堤,馬嘶樺煙,人已遠(yuǎn)去?!盀樗磷聿怀赡唷币痪洌憩F(xiàn)了女子對男子的依戀之情,如“成泥”,豈不是可以不走了嗎?下片頭二句寫驛亭環(huán)境,用以表現(xiàn)女主人公送走情人后“含情無語”的淡淡哀愁。
985大學(xué) 211大學(xué) 全國院校對比 專升本 美國留學(xué) 留求藝網(wǎng)