培訓啦 美文學習

黍離原文及翻譯(黍離作品賞析)

教培參考

教育培訓行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2022-10-08 14:48:01

王風·黍離

無名氏

【原文】

彼黍離離,彼稷之苗[1]。

行邁靡靡,中心搖搖[2]。

知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

悠悠蒼天,此何人哉?

彼黍離離,彼稷之穗[3]。

行邁靡靡,中心如醉[4]。

知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

悠悠蒼天,此何人哉?

彼黍離離,彼稷之實[5]。

行邁靡靡,中心如噎[6]。

知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

悠悠蒼天,此何人哉?

【注釋】

[1]黍(shǔ):俗稱“黍子”,碾成的米叫黏黃米。離離:茂盛的樣子。稷(jì):谷子。

[2]行邁:遠行。靡(mí)靡:遲遲,猶疑不決。中心:心中。搖搖:心中愁悶,心神不寧。

[3]穗(suì):黍子聚生在莖的頂端的花,這里是說黍苗已經(jīng)開花。

[4]醉:指內(nèi)心迷醉。

[5]實:指黍苗的果實。

[6]噎(yē):食物塞住咽喉。此處指憂深氣逆不能呼吸。

【作者】

《王風》,是《詩經(jīng)》十五國風之一,為東周洛邑地區(qū)之詩歌。

《王風》包括十篇詩歌:黍離、君子于役、君子陽陽、揚之水、中谷有蓷、兔爰、葛藟、采葛、大車與丘中有麻。

【賞析】

《黍離》是《詩經(jīng)·王風》中的名篇之一,是東周都城洛邑周邊地區(qū)的民歌。

該詩的主旨是“憫宗周也”(《詩序》),即周平王東遷后不久,朝中一位大夫行役至舊都鎬京(宗周),見到昔日的繁盛榮華盡失,只有一片蔥郁的黍苗盡情地生長,不禁悲從中來,涕淚沾巾,從而寫下了這首詩。此詩三章結(jié)構(gòu)相同,取同一物象不同時間的表現(xiàn)形式完成時間流逝、情景轉(zhuǎn)換、心緒壓抑三個方面的發(fā)展,在迂回往復之間表現(xiàn)出主人公不勝憂郁之狀。全詩由物及情,寓情于景,情景相諧,在空靈抽象的情境中傳遞出憫意情懷,蘊含著深沉的憂國思國之情。詩中所蘊涵的那份因時世變遷所引起的憂思與滄桑感溢于言表,令人一唱三嘆,帶給讀者以強烈的心靈震撼。

另外,詩中除了黍和稷是具體物象之外,其他都是空靈抽象的情境,抒情主體“我”具有很強的不確定性,讓讀者不由自主地聯(lián)想到各自不同的遭際,從而引起情感上的共鳴。面對雖無靈性卻充滿生機的大自然,令人生起對自命不凡卻無法把握自己命運的人類的前途的無限憂思。這種憂思只有“知我者”才會理解,可“悠悠蒼天,此何人哉?”!這充滿失望悲憤的呼號,與陳子昂的“前不見古人,后不見來者,念天地之悠悠,獨愴然而涕下!”具有相同的高遠意境。

溫馨提示:
本文【黍離原文及翻譯(黍離作品賞析)】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2025 培訓啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有.