培訓啦 學習方法

吾不知卿才略所及乃至于此也翻譯

吾不知卿才略所及乃至于此也翻譯是:我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地。

原文:魯肅代周瑜,過蒙屯下。

1、肅意尚輕蒙,或說肅曰:呂將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之。

2、”遂往詣蒙。

3、酒酣,蒙問肅曰:君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計略以備不虞?”肅造次應(yīng)曰:臨時施宜。

4、”蒙曰:今東西雖為一家,而關(guān)羽實熊虎也,計安可不豫定?”因為肅畫五策。

5、肅于是越席就之,拊其背曰:呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。

6、”遂拜蒙母,結(jié)友而別。

7、譯文:魯肅臨時代理周瑜的事務(wù)時,入駐呂蒙的屯兵之處。

8、當時魯肅還是輕視呂蒙的,有人對魯肅說:呂蒙將軍的功名一天天顯揚,不可以用原來的態(tài)度對待他,您應(yīng)該去看望他。

9、”魯肅隨即去拜訪呂蒙。

10、酒到酣處,呂蒙問魯肅:您擔負重任以抵御關(guān)羽方面軍,打算用什么方法應(yīng)付突然發(fā)生的襲擊?”魯肅輕慢地說:臨時想辦法就行。

11、”呂蒙說:現(xiàn)在東吳和西蜀是暫時聯(lián)盟,關(guān)羽畢竟對我們有威脅,怎能不提早做好應(yīng)對的打算呢?”于是就這個問題,為魯肅想了五種應(yīng)對的方法。

12、魯肅又佩服又感激,從飯桌上跨過去,坐在呂蒙旁邊,手撫著呂蒙的背,親切地說:呂蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”后拜訪了呂蒙的母親,與呂蒙拜為朋友后離開。

13、作品賞析:《三國志》主要善于敘事,文筆也簡潔,剪裁得當,當時就受到贊許。

14、與陳壽同時的夏侯湛寫作《魏書》,看到《三國志》也倍加贊賞,認為沒有另寫新史的必要,竟毀棄了自己本來的著作。

15、后人更是推崇備至,認為在記載三國歷史的史書中,獨有陳壽的《三國志》可以同《史記》、《漢書》等相媲美。

16、因此,其他各家的三國史相繼泯滅無聞,只有《三國志》還一直流傳到今天。

985大學 211大學 全國院校對比 專升本 美國留學 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【吾不知卿才略所及乃至于此也翻譯】由作者教育情報員提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學 留求藝