泰語,緬甸語,老撾語,柬埔寨語,有什么區(qū)別?怎樣學(xué)習(xí)這些語言?
老撾語和泰語屬于漢藏語系,古代時屬于同一種語言,現(xiàn)在老撾語和泰語仍然可以進(jìn)行溝通交流!而柬埔寨的高棉語卻屬于南亞語系,與泰國老撾無法溝通!
學(xué)習(xí)語言的話還是要靠自已努力的,佩文的小班教學(xué)吸引了不少同學(xué),教的也不錯,都是從國外回來的,可以去佩文。致力于日語、法語、韓語、德語、泰語、西班牙語、越南語、老撾語、緬甸語等小語種語言培訓(xùn)、英語各級別等級考試考前培訓(xùn)和出國留學(xué)服務(wù)等工作。
泰語(泰文:???????;英文:Thai language),也稱傣語(Dai language),是泰族的語言,屬于漢藏語系的一種語言。全球有約6800萬人口使用泰語。
泰語主要是分布在泰國、老撾、緬甸、越南西北、柬埔寨西北、中國西南、印度東北的傣泰民族使用。
泰語分為大泰方言(中國云南西部及西南部、緬甸北部及西北部、印度東北部),蘭納方言(中國云南南部、緬甸撣邦東北部、泰國北部、老撾北部、越南西北部),暹羅方言(泰國中部及南部、老撾南部、柬埔寨西北部)等三大方言。泰王國北部、東北部是蘭納方言,中部、南部是暹羅方言,泰國中部方言是泰國的標(biāo)準(zhǔn)泰語。
泰國和緬甸是不是用同一種語言
泰國和緬甸不是用同一種語言。泰國是使用泰語,緬甸是使用緬甸語。
泰語(???????),也稱傣語(Dai language),是傣泰民族的語言,屬于東亞語系/漢藏語系的一種語言。全球有約6800萬人口使用泰語。
緬甸語屬漢藏語系下的藏緬語族;居民以農(nóng)耕為生;古文化在宗教、文學(xué)和政治制度等方面,深受印度文化影響。以蒲甘王朝為代表,建于十一世紀(jì)初,以蒲甘為首都。設(shè)行政組織,訂立法律,雕刻及繪畫藝術(shù)相當(dāng)發(fā)達(dá);并且以自創(chuàng)的緬甸文取代巴利文和梵文,并成為經(jīng)書的正式文字。
擴(kuò)展資料
(一)泰語語序的特點
今天的泰語分成世俗用語、王族用語和僧侶用語三種。
文字的書寫采取連書形式,自左向右,橫向書寫,詞與詞之間不用標(biāo)點,不留空格,一句話從頭到尾連續(xù)不斷的拼寫,以空兩個字母的間隔或句子當(dāng)中的小停頓表示一個句子。
泰文字母的傳統(tǒng)印刷體像五線譜上的音符,大部分字母都帶有小圓圈,因此有人把它比作蝌蚪文。泰文與柬埔寨文字和老撾文字十分相似。
泰語的講話和書寫上,基本語序與漢語一樣都是“主—謂—賓”結(jié)構(gòu),但是與漢語的最大區(qū)別是修飾語在被修飾語之后,簡單而言即泰語形容詞應(yīng)該放在名詞之后,副詞放在動詞之后,例如漢語中“這雙襪子真美”,在泰語中的語序變成“美真襪子雙這”。
(二)泰國文學(xué)與戲劇
早期的泰國文學(xué)與宗教、皇家、貴族有關(guān),以詩歌的形式表現(xiàn)出來。在20世紀(jì)早期,拉瑪六世已對泰國的文學(xué)做了改革,從此散文成為泰國作家喜愛的一種寫作形式。在他們的作品里也描寫普通的日常生活。最主要的文學(xué)作品之一是《拉瑪堅》。
《拉瑪堅》還被改變成泰國戲劇,配以泰國傳統(tǒng)音樂與舞蹈進(jìn)行表演,是皇室慶典與宗教活動長盛不衰的保留節(jié)目。
參考資料:百度百科——泰語
百度百科——緬甸
泰語、緬甸語、越南語,哪種語言好學(xué)?
是緬甸語好學(xué)。
緬甸語是緬甸的官方語言,屬漢藏語系藏緬語族緬語支。主要分布于伊洛瓦底江流域和三角洲地區(qū)。使用人口約2800萬,在泰國、孟加拉、美國等也有少量分布。
現(xiàn)代緬甸語有4個聲調(diào):高平、高降、低平、短促。在口語中有連讀音變現(xiàn)象,主要是清音變濁音、各類聲調(diào)變成輕聲。古緬語中有很多復(fù)輔音聲母和輔音韻尾,后來部分復(fù)輔音變成腭化音;輔音韻尾消失引起韻母和聲調(diào)系統(tǒng)的變化。緬甸語屬孤立型語言,基本詞多為單音節(jié)詞,由詞首輔音或輔音叢加上一個單元音或雙元音構(gòu)成。名詞沒有性、數(shù)、格的變化;人稱代詞有男用和女用、尊稱和卑稱之分;動詞沒有時態(tài)、人稱等變化。量詞與漢語量詞相似。主要的構(gòu)詞方式是附加(包括前綴、后綴)、插入、重疊等。通過這些方式可以改變詞性和詞義?;菊Z序是:主語—賓語—謂語。修飾語在中心詞之前。句子中各成份之間的各種語法關(guān)系和感情色彩主要通過助詞來表現(xiàn)。緬甸文字屬于音素文字。有33個輔音字母,元音在書寫時除了在零聲母時用字母外,一般都用符號代替。元音符號有上加、下加、前加、后加等幾種。緬甸語最早和最完整的文獻(xiàn)是"妙齊提"碑文。緬甸文屬于婆羅米系的文字,其書寫特征是呈圓形。
為什么緬甸語聽起來跟泰語有點像
你說的應(yīng)該是緬甸傣族(撣)的語言,官方語言緬甸語屬藏緬語族,泰語屬于侗臺語族,并沒有直接親緣關(guān)系,緬語倒是跟藏語同屬一支。比如說西班牙語與
葡萄牙語聽起來就很像,德語與丹麥語有點像,可是
俄語與英語就完全不同了。
泰語和緬甸語有什么聯(lián)系?
泰語、老撾語、柬埔寨語都源于佛教語言(經(jīng)文)來源于印度
從故意來老撾語修改的最多,其排名是柬埔寨語最難(文字最多),泰語和老撾語差不多有80%相同,
不過老撾語比較簡單,文字比泰國要少很多,這幾個國家的語言都是拼音字,學(xué)起來比較簡單
本人推薦學(xué)老撾語,學(xué)會老撾語自然會泰語,很多老撾人不需要學(xué)泰語也可以讀懂會說會聽。
在老撾泰語不算是外語
泰國語跟緬甸語和老撾語一樣嗎?泰國語與我國的傣語和藏語是否相似?
泰語和老撾語是非常近似的,老撾語字母就是古泰語字母,而且老撾語可以算作是泰語的東北方言。兩種語言有著千絲萬縷的聯(lián)系,所以是基本可以互通的,不過老撾語似乎在拼寫上更容易些,因為有些不發(fā)音的字母在老撾語中的單詞中已經(jīng)被省略了,而泰語還保留著。
而緬甸語和泰語及老撾語是完全不相同的,緬甸語的語法特征有點像韓國語,是助詞發(fā)達(dá)的黏著語,而泰語和老撾語是孤立語。
泰國語和緬甸語為什么那么像?
泰語屬壯侗語系侗臺語族 是一種分析型語言 有5個聲調(diào) 不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語法的作用 其實泰語和緬甸語一點都不像 泰語源自潮州話 后期混合了梵文和婆羅米系文字獨立發(fā)展成現(xiàn)代泰語 還有就是韓語和日語也不像 日語較之韓語更接近中文 語法比中文復(fù)雜得多 韓語和泰語一樣都只是單純的拼音文字 若從發(fā)音細(xì)聽就可分辨 韓語或許爆破音比較多 日語卻較含蓄
泰國話和西藏緬甸那邊的話是不是和梵語差不多,或者就是梵語演化過來的?
泰國話包括中國的傣族,緬甸稱做撣(Shan),泰國、越南、柬埔寨稱做泰(Thai),老撾稱做(Lao)、印度稱做阿洪(Ahom),但均自稱Tai,語言上屬于漢藏語系的壯傣語支;
西藏緬甸那邊的話在語言學(xué)上屬于漢藏語系的藏語;
緬甸那邊的話在語言學(xué)上屬于漢藏語系的緬語支;
而梵語,則屬于印歐語系的印度-伊朗語組。所以這些語言在系統(tǒng)上是不同民族不同地區(qū),不相混的。
從文字的形狀上,泰語(傣語)、緬甸語都是由于宗教的原因,借助梵語系的另一支巴利語的文字,而改編出自己民族的文字。藏語,則是是由于宗教的原因,借助梵語的字體改造的。他們都是利用其他語言的字母來拼寫本民族的語言。
梵語主要應(yīng)用在大乘佛教流傳的地區(qū),古印度時屬于高等貴族的宗教和生活用語,它后來基本成為死語言,只為宗教和文獻(xiàn)上而使用,隨著大乘佛教在印度北部向西北發(fā)展,影響了很多民族和國家。它的后代是現(xiàn)在的印地語,是種大眾生活用語。
巴利語也是由古梵語發(fā)展而來的,但是主要是在民眾中流行,是所謂的俗語,與大乘佛教使用梵語相反,多使用在南傳佛教,所以影響了斯里蘭卡、泰國、緬甸等國家。
僧伽羅語,柬埔寨語,緬甸語,泰語,老撾語哪種最好學(xué)
我覺得泰語和柬埔寨語、老撾語、緬甸語比較好學(xué)
僧伽羅語屬于印歐語系印度-伊朗語族印度語族,最初是印度的一種方言,4世紀(jì)以后才獨立發(fā)展。最早的字母是婆羅米體,7-8世紀(jì)發(fā)展為現(xiàn)在的僧伽羅體。僧伽羅語有36個字母,加上用來記錄梵語的18個字母,共計54個。書寫順序是從左到右。
柬埔寨語屬于南亞語系。在柬埔寨,大約90%的人口(1200萬人左右)使用高棉語,在泰國、老撾和越南也有約200萬的使用者。最早的文獻(xiàn)溯源于5世紀(jì)。屬南亞語系孟- 高棉語族。分布于柬埔寨和越南南部與柬埔寨接壤的地區(qū)。使用人口約700萬
緬甸語屬漢藏語系藏緬語族緬語支。主要分布于伊洛瓦底江流域和三角洲地區(qū)。使用人口約2800萬。仰光話是現(xiàn)代緬甸語的標(biāo)準(zhǔn)話。緬甸的首都是仰光(Yangon),位于伊洛瓦底江入海分支仰光河左岸,是緬甸政治、經(jīng)濟(jì)和文化中心。緬甸語既然是緬甸的官方語言,這就說明了緬甸語翻譯在實際工作和生活中使用還是有一定的比例的。緬甸語是緬甸聯(lián)邦的官方語言。在緬甸有大約2500萬的使用者。
泰語屬漢藏語系壯侗語族壯傣語支。使用人口約5000萬。有中部、北部、東北部和南部等4個方言區(qū)。曼谷話是泰語的標(biāo)準(zhǔn)語。泰語是一種分析型、孤立型語言,基本詞匯以單音節(jié)詞居多,不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語法的作用。構(gòu)詞中廣泛使用合成和重疊等手段。泰語中吸收了大量的梵語、巴利語和相當(dāng)數(shù)量的孟語、高棉語、漢語、馬來語和英語詞匯。
老撾語屬漢藏語系壯侗語族壯傣語支。使用人口約250萬。除分布于老撾外,也分布于泰國東北部和北部老撾族居住地區(qū)。
為什么泰文、老撾語、緬甸語都用漢字書寫?
首先說越南,越南在100多年前一直是用漢語,后來在法國殖民時候,一個法國傳教士給他們發(fā)明了一種語言就是現(xiàn)在的漢語
再說老撾,老撾文字與泰國文字大同小異,是在梵文和巴利文的基礎(chǔ)上逐漸演變而來的。所以說老撾和泰國文字沒有太大區(qū)別
還有就是緬甸,緬甸語屬于漢藏語系藏緬語族緬語支;老撾語屬于漢藏語系壯侗語族壯傣語支。它們與漢語同屬于漢藏語系,但它們的文字與漢字卻沒有親緣關(guān)系。
緬甸文字屬于音節(jié)-音素文字,有33個輔音字母,元音在書寫時除了在零聲母時用字母外,一般都用符號代替。
老撾語有兩種不同形體的拼音文字:一種較古老的稱為“多坦”(意為“經(jīng)文”),其形體和拼寫均似舊傣仂文,現(xiàn)在僅見于寺廟的貝葉經(jīng),或在佛學(xué)院中使用;另一種稱為“多老”(意為“老文”),它的形體和拼寫都近似當(dāng)代泰文。兩者都來源于孟-高棉文的改革體,是當(dāng)今老撾官方通用文字。
最后就是是說泰國,老撾緬甸文字是差不多的,惟獨和越南的不怎么一樣