培訓(xùn)啦 英語

公共英語三級考試句型學(xué)習(xí)資料2

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2025年05月17日 19:37

2025年【英語】報考條件/培訓(xùn)費用/專業(yè)咨詢 >>

英語報考條件是什么?英語培訓(xùn)費用是多少?英語專業(yè)課程都有哪些?

點擊咨詢

1、Would you mind letting me take a look in your briefcase?

將"letting me"換成 "let me" 行不行,為什么?

不行,mind是動詞,后面不能直接跟動詞原形,一般接名詞(或動名詞),這里的letting是let的動名詞形式。

2、I’m afraid I certainly do mind,if it’s all the same to you.

Do mind”與” all the same”什么意思?

do mind: 在英語中強調(diào)動詞,用助動詞do(各種時態(tài))+動詞原形。

all the same: 完全一樣,用于強調(diào)。

如:Although you didn't complete it in time,I appreciate you all the same.

盡管你沒有及時完成,我還是一樣很感激你。

3、One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression. (種族壓迫)

在這句話中,state-sponsored 翻譯成什么意思最好?

state-sponsored:國家發(fā)起的。用于修飾racial repression(種族壓迫),是復(fù)合形容詞,

公共英語三級考試句型學(xué)習(xí)資料2

復(fù)合形容詞的相結(jié)合。

4、The state in which she was born had laws in place waiting to characterize her as unwelcome.

翻譯為:在她出生的洲有專門針對象她那一類人并將他們列為不受歡迎人士的法律。

5、Present was the usual mix that had so often accumulated into a burden too heavy for a single-parent household like the one Oprah Winfrey grew up in.

翻譯為:目前,這種平常的稅收會不斷地壓迫在家庭的身上,就象Winfrey 這樣的例子.

6、One day the life free from the harsh decrees of state-sponsored racial repression.

整句話的意思是:有一天,生活可以從洲政府慫恿的殘酷種族壓迫中解放。

好了,以上就是公共英語三級考試句型學(xué)習(xí)資料2的全部介紹,希望小編精心整理的這篇內(nèi)容能夠解決你的困惑。訪問培訓(xùn)啦了解更多相關(guān)話題(本文共1472字)

溫馨提示:
本文【公共英語三級考試句型學(xué)習(xí)資料2】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2025 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有.