培訓(xùn)啦 考試問答 > 考研英語

2024考研英語翻譯:《哪吒》走出國門

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2024年12月23日 17:18

考研英語翻譯一般大家都會翻譯的比較生硬并且啰嗦,這也是造成英語翻譯題型得分低的原因。今天小編要討論2020考研英語翻譯:《哪吒》走出國門。

China’s Summer Hit ’Ne Zha’ to Get North American Release from Well Go USA

中國暑期檔熱門電影《哪吒》即將赴北美上映

China’s hit of the summer,animated blockbuster Ne Zha,is heading to North America.Well Go USA Entertainment will release the film exclusively in select 3D Imax theaters across North America on Aug 29,followed by a nationwide expansion on Sept 6.

今年夏天中國熱門動畫巨作《哪吒》即將登陸北美市場。該影片將于8月29日在北美部分地區(qū)的 3D Imax 影院獨家上映,9月6日將在全美上映。

Produced by Beijing Enlight Pictures and written and directed by first-time feature filmmaker Yang Yu (aka Jiao Zi),Ne Zha is China’s biggest animated film ever,with a box office total of $555 million and counting.

由北京光線影業(yè)出品、楊宇(又名餃子)首次擔(dān)任編劇和導(dǎo)演的《哪吒之魔童降世》以5.55億美元的總票房(票房仍在不斷攀升)成為了中國有史以來票房最高的動畫電影。

Already China’s fourth-biggest film release of all time,Ne Zha is forecasted by most analysts to finish its run with well over $600 million. It could even challenge sci-fi smash The Wandering Earth to become the Middle Kingdom’s second-biggest movie in local box office history.

《哪吒》已經(jīng)在中國電影票房排行榜上位列第四了,許多分析人士預(yù)測,該影片的電影票房將遠(yuǎn)超6億美元?!赌倪浮飞踔量梢蕴魬?zhàn)科幻《流浪地球》,以成為中國本土票房史上排名第二的電影。

An innovative take on a well-known work of classical Chinese mythology,Ne Zha follows a boy born of the gods who finds himself a feared outcast because of a divine prophecy that he will bring destruction to the world.

改編自中國古典神話名著的《哪吒》講述了一個出生在眾神之家的男孩,他發(fā)現(xiàn)自己是一個令人畏懼的棄兒,因為一位天神預(yù)言說他會給世界帶來毀滅。

The young boy faces a choice between good and evil in order to break the shackles of fate and become a hero.

為了打破命運的枷鎖并成為一名英雄,這個小男孩面臨著善與惡的抉擇。

The film’s underdog story has clicked with audiences in China in a profound way,resulting in historically high social scores for the movie on leading review platforms,such as 9.7/10 on leading ticketing app Maoyan.

影片的故事情節(jié)引發(fā)了中國觀眾的深刻反響,其在各大影評網(wǎng)站上均獲得了歷史最高的評分,例如,其在主要的售票應(yīng)用貓眼上獲得了9.7/10的高分。

(全文共237個詞,時代周刊)

重難點詞匯:

blockbuster n. 轟動;巨型炸彈;一鳴驚人者

outcast n. 流浪的人;被驅(qū)逐的人 adj. 被遺棄的;無家可歸的;被逐出的

shackle n. 束縛;桎梏;腳鐐 vt. 束縛;加枷鎖

985大學(xué) 211大學(xué) 全國院校對比 專升本 美國留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【2024考研英語翻譯:《哪吒》走出國門】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學(xué) 留求藝