培訓(xùn)啦 初中學(xué)習(xí) > 初中文言文

《穿井得人》原文及翻譯賞析

發(fā)布時(shí)間: 2024-10-24 14:17

原文

宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人?!?/p>

有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。

宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!?/p>

求聞之若此,不若無(wú)聞也。

注釋

①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

③及——等到。

④國(guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。

⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。

⑥問(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

⑦使——使用,指勞動(dòng)力。

譯文

宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人?!?/p>

有人聽(tīng)到這話,傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人。”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。

宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的。丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀?!?早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)。

985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專升本

溫馨提示:
本文【《穿井得人》原文及翻譯賞析】由作者教育大家族提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),若存在侵權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系我站將及時(shí)刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報(bào)
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號(hào)