培訓(xùn)啦 法語

紀(jì)德隨想札記怎么樣

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2024年12月27日 01:25

2025年【法語】報考條件/培訓(xùn)費(fèi)用/專業(yè)咨詢 >>

法語報考條件是什么?法語培訓(xùn)費(fèi)用是多少?法語專業(yè)課程都有哪些?

點(diǎn)擊咨詢

紀(jì)德隨想札記怎么樣

紀(jì)德隨想札記怎么樣

一位法國文化忠實的傳播者(代后記) ——記法國棕櫚騎士勛章獲得者唐祖論 回想起認(rèn)識唐祖論先生的經(jīng)過,我深感慚愧。確實,我曾經(jīng)拜讀過八十年代出版的《藐視道德的人》(紀(jì)德文集),也清晰地記得《地上的糧食》這篇充滿詩意的作品,當(dāng)時對譯者的名字沒什么印象,只是內(nèi)心深深地為之陶醉。直到幾年前,買到一本《瓦萊里散文選》,我才開始關(guān)注起唐祖論這個名字,因為我發(fā)現(xiàn)在瓦萊里的年表里,譯者特別記下了盛成與瓦萊里的交往經(jīng)過,這是以前的出版物中所沒有的。由于我多年來對盛成的關(guān)注和研究,這不禁令我對譯者刮目相看,一種親切感油然而生。后來,又因為書緣認(rèn)識了章樂天君,才從他那里獲悉唐祖論先生的一些訊息,于是就心存一份期待,希望有朝一日能登門拜訪。去年11月,我因為想搜集關(guān)于太谷學(xué)派的資料,南下到江蘇、上海等地,終于得以與唐祖論先生謀面。那段日子上海一直陰雨連綿,我背著攝像機(jī)和三角架,風(fēng)塵仆仆地來到四平路一幢老式的住宅樓,在一間狹小而簡陋的房子里,一位雙鬢花白的老人熱情地接待了我。我們先從盛成說起,接著談到瓦萊里與盛成的交往,唐先生興致勃勃地問及我從事盛成的研究經(jīng)過,不時地表示贊許和鼓勵;自然我們也談到了紀(jì)德的《地上的糧食》,我說這部作品留給我的印象極深,很真切地傳達(dá)了紀(jì)德的文采。他對我的贊賞感到欣慰,說作為一個譯者,他的譯作能覓到知音是人生一大幸事;同時也對年輕一代寄予厚望,連稱“后生可畏”。當(dāng)我提到太谷學(xué)派時,他由此引伸到太谷學(xué)派傳人的抗日愛國事跡。并介紹說,他這幾年在翻譯法國文學(xué)之余,一直致力于編輯、出版抗日愛國文人的文集《不屈的中國人》,并為此傾注大量心血,最終不惜自費(fèi)集資出版。很顯然,這類書籍一般都是由官方出資出版的,而以唐先生為首的幾位年逾古稀的老人,卻在為此到處奔走呼吁,實在難能可貴。我理解他們的良苦用心,因為這是戰(zhàn)火紛飛的年代里成長起來的一代知識分子,他們曾經(jīng)都是熱血青年…… 唐祖論先生,1931年出生于上海。兒時便經(jīng)歷了戰(zhàn)火與流亡,隨家人一道顛沛流離,目睹了日寇對中國的侵略。這血與火的洗禮令他終身難忘,并激勵著他走上一條追求進(jìn)步的報國之路。1949年,唐祖論進(jìn)入華東新聞學(xué)院學(xué)習(xí),后在南京做部隊新聞工作。1955年考入南京大學(xué)外文系法國語言文學(xué)專業(yè),但是兩年后就被打成學(xué)生右派,從三年級開始就被迫在學(xué)校勞動改造。從此,一位滿懷熱情,立志報國的有為青年,走上了漫長而坎坷的人生道路。1960年,又因“自然災(zāi)荒”,被遣返回上海家中,就地繼續(xù)改造。之后,他不得不深入工廠和里弄,成為一名任勞任怨的小工。在長期的勞動改造中,唐祖論仍然默默地自修法語,以保持基本的外語水平,等待命運(yùn)的轉(zhuǎn)機(jī)。直到1978年底,他的右派問題終于被“獲準(zhǔn)改正”,才獲得從事法語教學(xué)工作的機(jī)會。八十年代初,中國普遍缺乏外語教學(xué)師資,上海虹口區(qū)業(yè)余大學(xué)校長方敬先生,以非凡的魄力在社會上網(wǎng)羅了一批被視為“牛鬼蛇神”的知識分子。他們中不乏海內(nèi)外名校畢業(yè)的教授,于是這所名不見經(jīng)傳的業(yè)余大學(xué),一時間竟匯集了很多有實力的大學(xué)教師,水平甚至超過了普通高等學(xué)校。唐祖論便是其中之一,他被任命為法語教研室主任。隨著高等學(xué)校的規(guī)模不斷擴(kuò)大,業(yè)余大學(xué)也面臨困境。為了擺脫困境,不得不千方百計地另尋出路。一個偶然的機(jī)會,唐祖論得知香港法國文化協(xié)會(Alliance Francaise de HongKong)欲尋找上海的合作伙伴,在此之前,他們已經(jīng)與廣州業(yè)余大學(xué)建立了合作關(guān)系。他意識到這是一個難得的機(jī)會,便立即與香港法國文化協(xié)會建立了聯(lián)系。不久,香港法國文化協(xié)會主任方希達(dá)先生(Francis Hetroy)來上海商談合作事宜,虹口業(yè)余大學(xué)校方目光短淺,不肯派車去機(jī)場迎接。于是,唐祖論便自己乘公共汽車,然后步行走很遠(yuǎn)的路到機(jī)場迎接。方希達(dá)先生被這種場面所感動,對虹口業(yè)大留下良好的印象,這為未來雙方的合作打下良好的基礎(chǔ)。接下來就是申報材料,在唐祖論的主持下,全體同仁忘我地投入準(zhǔn)備工作中,翻譯有關(guān)公文和信件。在上海市教委的支持下,合作辦學(xué)的時機(jī)漸趨成熟。正當(dāng)苦盡甘來,瓜落蒂熟之際,唐祖論卻意外地接到校方指示,說他級別不夠,不得再參與法語培訓(xùn)中心的籌建工作。之后,1991年學(xué)校與之簽訂了一份協(xié)議,通知他提前退休,盡管根據(jù)教授的職稱規(guī)定,唐祖論先生還未到法定的退休年齡。1992年上海法語培訓(xùn)中心正式成立,唐先生也從此與之無緣,回首當(dāng)年發(fā)生的這一幕,正所謂“前人栽樹,后人乘涼”,令人感嘆。本想在法語培訓(xùn)中心發(fā)揮自己的余熱,不料卻被迫提前告別了講臺,無奈之下,他只好把精力投入到翻譯法國文學(xué)作品中。自八十年代中期開始,唐祖論先后翻譯了《地糧和新糧》、《苦兒歷險記》、《埃梅童話》、《巴黎圣母院》、《瓦萊里散文選》等;編著有:《法文書信大全》、《法漢實用辭典》等。從翻譯紀(jì)德和瓦萊里的作品中,他受益良多,意識到文化的重要性,對一個民族而言,“精神之獨(dú)立,思想之自由”是何等的重要! 與唐先生的暢談非常短暫,最后我請他針對國內(nèi)對瓦萊里的翻譯研究發(fā)表個人的看法,他認(rèn)為我國對瓦萊里的譯介,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于英、美、日等國家,這是不爭的事實。我們相約有機(jī)會能一起合作做些翻譯工作,以推動瓦萊里在中國的翻譯和介紹。今年四月,我有幸被邀請參加復(fù)旦大學(xué)舉辦的“中法文學(xué)相遇與對話”學(xué)術(shù)會議。在會上再次與唐祖論先生見面,并進(jìn)行了更深入的交談。會議期間,唐先生將《不屈的中國人》內(nèi)容摘要翻譯成法文,分發(fā)給與會代表。在會議的最后討論中,他聯(lián)系自己翻譯瓦萊里、紀(jì)德的著作,談了自己的體會和感受,著重強(qiáng)調(diào)了“使作品有生命力的獨(dú)立精神”,以及弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化和民族精神的問題。唐先生的這次發(fā)言獲得了積極的回應(yīng),也給與會的法國學(xué)者作家留下了深刻的印象。不難看出,這位歷經(jīng)坎坷、長期致力于法語教學(xué)和法語翻譯的學(xué)者,已經(jīng)將弘揚(yáng)中國文化和法國文化與畢生的追求緊密地聯(lián)系在一起,雖已近耄耋之年,思想?yún)s十分活躍。他還念念不忘翻譯瓦萊里的作品,同時還不遺余力的將《不屈的中國人》推薦給法國朋友。八月的一天,從上海傳來一個消息:唐祖論先生于7月14日法國國慶節(jié)在上海法國總領(lǐng)事館,接受了法國政府頒發(fā)的學(xué)術(shù)棕櫚獎騎士勛章,以表彰他對法國文化的貢獻(xiàn)。主要針對他從事翻譯以及當(dāng)年協(xié)助創(chuàng)辦上海法語培訓(xùn)中心所做的工作。這似乎是一個意外的驚喜,卻又在意料之中。在電話中我告訴唐先生,這一切早已在上海會議時就已經(jīng)注定,看來法國沒有忘記他所做的工作,同時我也敦促他,珍惜有限的時間,在有生之年把重點(diǎn)放在瓦萊里作品的翻譯上。最終,這也促成了這本《地糧·新糧》重新修訂再版的機(jī)會,唐先生為此花費(fèi)幾個月時間撰寫了資料翔實的導(dǎo)讀,有助于讀者對這本書的理解。就在出版過程中,我又認(rèn)識了一位昔日的讀者,令我吃驚的是,她不僅還記得書中的文字,而且能夠默寫下其中的一些片段…… 由此我聯(lián)想起,紀(jì)德對中國第一個留法女博士張若名所寫的論文《紀(jì)德的態(tài)度》給予的評價:“我確信自己從來沒有被別人這樣透徹地理解過。”上世紀(jì)40年代,中國自由主義知識分子中形成了一股翻譯、閱讀和研究紀(jì)德作品的熱潮。到了40年末,紀(jì)德的名字便在中國徹底消失了。直到80年代,我們才讀到了這些久違的,讓人感到“發(fā)燙”的文字:“啊,我呼吸過多少深夜里冰冷的空氣!啊,窗扉!蒼白的月光瀉自藏在云霧后面的月亮,仿佛來自源泉,我好像在掬飲泉水……行動吧,別去判斷這是好是歹。去愛吧,別擔(dān)心這是善是惡?!蔽蚁?,假如紀(jì)德地下有知,也定會為自己的作品被如此傳神地翻譯成中文,而再次感到欣慰的…… 回首唐祖論先生所走過的路,我得出這樣的結(jié)論:一個經(jīng)歷過血與火、靈與肉的洗禮的人,他是在用心去體會原著,然后寫下這些字字珠璣,句句瀝血的譯文,這似乎又印證了紀(jì)德在《地糧》中的那句格言:“盡最大可能去擔(dān)當(dāng)人性,這才是正道?!?胥弋2007年歲末于北京

上海法語聯(lián)盟機(jī)構(gòu)在哪里?或者聯(lián)系方式

上海法語聯(lián)盟l'alliance francaise de shanghai,又譯上海法語培訓(xùn)中心,在上海地區(qū)有三個教學(xué)點(diǎn),分別在虹口區(qū)吳淞路虹口區(qū)業(yè)余大學(xué),長寧區(qū)武夷路,松江大學(xué)城。
法語無基礎(chǔ)可以報初級班。
但是如果你是零基礎(chǔ)不建議你讀,因為初級的學(xué)習(xí)內(nèi)容信息量比較小,而那里的學(xué)費(fèi)相對較貴。
上海法語聯(lián)盟是法國人的學(xué)校,所以比較偏重聽力和表達(dá),語法教學(xué)并不是很適合中國學(xué)生。
推薦你讀上海外國語大學(xué)西方語學(xué)院的培訓(xùn)班學(xué)費(fèi)很便宜,教材是《公共法語》,比較適合打好語法基礎(chǔ)。本人的啟蒙老師是《公共法語》的編者吳賢良老師。我覺得性價比很高。等你把兩本《公共法語》讀完再去上海法語聯(lián)盟強(qiáng)化口語和聽力,這樣也很好。

兒童法語培訓(xùn)哪里好

上海愛法語培訓(xùn)中心。
上海愛法語培訓(xùn)中心,一直專注于滬上法語培訓(xùn)和法國文化的宣傳,并且與國際化的語言培訓(xùn)接軌。
依據(jù)歐標(biāo)的課程體系設(shè)置,采用法國原版教材。

哪個法語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)較好(上海)?

法盟,專業(yè)的法語培訓(xùn)中心,雖然價錢稍微貴一點(diǎn),但教學(xué)質(zhì)量是很不錯的!
上海的法盟有兩個校區(qū),虹口校區(qū):吳淞路297號 長寧校區(qū):武夷路155號
你可以先去網(wǎng)站上查一下 http://www.afshanghai.org/flash/home_ch.html

梅川路泰宸景苑是多少號

1558號。泰宸景苑位于(嘉定)梅川路1558號,2002年建成,無電梯。小區(qū)近地鐵:提籃橋(地鐵12號線)、楊樹浦路(地鐵4號線)、國際客運(yùn)中心(地鐵12號線)、大連路(地鐵12號線;地鐵4號線)、陸家嘴(地鐵2號線),浦東大道(地鐵4號線),臨平路(地鐵4號線),東昌路(地鐵2號線),商城路(地鐵9號線)、海倫路(地鐵10號線:地鐵4號線)。周邊學(xué)校有:海門路幼兒園(上海市虹口區(qū)東大名路1062弄3號4層),上海市航海學(xué)會(高陽路)(上海市虹口區(qū)高陽路147號),上海市霍山**(虹口區(qū)霍山路228號)、以諾教育(上海市楊浦區(qū)秦皇島路32c棟)、童臻教育(上海市楊浦區(qū)楊樹浦路318號三樓)、上海市長青(上海市虹口區(qū)唐山路333號)精銳教育(東余杭路)(東余杭路750號附近)、奧鵬教育上海中成協(xié)學(xué)習(xí)中心(楊浦報名點(diǎn))(上海市楊浦區(qū)平?jīng)雎?89號三樓309室)、學(xué)而思培優(yōu)(大連路地鐵站服務(wù)中心)(上海市楊浦區(qū)長陽路368號2到3樓),上海法語培訓(xùn)中心(吳淞路分部)(上海市吳淞路297號五-六樓)。

以上就是小編為大家整理的關(guān)于紀(jì)德隨想札記怎么樣的全部內(nèi)容,更多相關(guān)知識請持續(xù)關(guān)注培訓(xùn)啦!(本文共4706字)

985大學(xué) 211大學(xué) 全國院校對比 專升本

溫馨提示:
本文【紀(jì)德隨想札記怎么樣】由作者教培參考提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學(xué) 留求藝