portugues是什么語言?
葡萄牙語。
portuguese,英語單詞,主要用作形容詞、名詞,作形容詞時(shí)譯為“葡萄牙的;葡萄牙人的;葡萄牙語的”,作名詞時(shí)譯為“葡萄牙人;葡萄牙語”。
葡萄牙語(Portuguese)是羅曼語族的一種語言。西班牙作家米格爾·德·塞萬提斯曾把葡萄牙語稱作“甜蜜的語言”。
雙語例句:
Contemporary photographs are juxtaposed with a sixteenth century,copper Portuguese mirror.
把當(dāng)代的照片與一面16世紀(jì)的葡萄牙銅鏡擺放在一起。
Camping is a great way to meet the locals as the Portuguese themselves are enthusiastic campers.
野營(yíng)是與當(dāng)?shù)鼐用窠佑|的好途徑,因?yàn)槠咸蜒廊吮旧砭褪菬崆榈穆稜I(yíng)者。
When he misses home,there are several Brazilian restaurants where he can go and speak Portuguese,his native language.
當(dāng)他想家的時(shí)候,他可以去幾家巴西餐館,說他的母語葡萄牙語。
葡萄牙語名詞的陰陽性,原來也有規(guī)律可循!
葡萄牙語和法語、西班牙語等其他小語種一樣,都是有陰陽性的。對(duì)于還不太了解這些小語種的人來說,會(huì)以為是男性說話就用陽性,女性說話就用陰性,其實(shí)并不是這樣。那么葡語名詞里的陰陽性到底是怎么回事呢?今天我就來帶大家好好認(rèn)識(shí)一下葡語名詞的陰陽性~
1. 根據(jù)詞尾判斷陰陽性
首先,葡萄牙語里的名詞是有性屬的(género),它們主要分為陰性、陽性,另外還有雙性名詞(或者中性)、共性名詞和通性名詞,而它們的性也是固定不變的。比如 mesa(桌)是陰性名詞,用縮寫 f. 來表示(feminino),而 copo(玻璃杯)就是陽性名詞,用 m. 來表示(masculino)。
在這樣看來,每個(gè)名詞是陰性還是陽性并沒有絕對(duì)的規(guī)律,每一個(gè)的性都是固定的,這需要我們平時(shí)看到后就記下來。但是,在大多數(shù)的陰陽性名詞中,仍有一些小的規(guī)律可循:
1. 一般以 a 結(jié)尾的名詞為陰性;
鍋a?panela
香蕉?a?banana
月亮?a?lua
?一般 以 o 結(jié)尾 的名詞為陽性:
時(shí)間?o?tempo
眼睛?o?olho
書籍?o?livro
★例外:
詩(shī)o?poema
一天?o?dia
問題?o?problema
地圖o?mapa
主題?o?tema
習(xí)語o?idioma
行星o?planeta
系統(tǒng)?o?sistema
部落?a?tribo
2. 一般以輔音字母結(jié)尾的名詞為陽性:
紙?o?papel
太陽?o?sol
老師?o?professor
★例外:
花?a?flor
3.? 以?o結(jié)尾 的 具體名詞 為陽性;
豆?o?feij?o
心臟?o?cora??o
棉花?o?algod?o ?
? 以?o結(jié)尾 的 抽象名詞及動(dòng)詞的派生名詞 為陰性:
歌曲?a?can??o
民族;國(guó)家a?na??o
通訊;聯(lián)系a?comunica??o
調(diào)查;研究?a?investiga??o
★例外:
手a?m?o
2. 雙性名詞
葡萄牙語里的名詞也有雙性詞,意思就是這個(gè)單詞 既是陰性也是陽性,它們大多是指一個(gè)群體,比如一些職業(yè)的表達(dá),都是雙性詞。
例如:
主管?o?chefe –?a?chefe
學(xué)生?o?estudante –?a?estudante
同志?ocamarada –?a?camarada
牙醫(yī)?odentista?–a?dentista
病人?odoente –?a?doente
經(jīng)理?ogerente –?a?gerente
移民?oimigrante –?a?imigrante
口譯?ointérprete –?a?intérprete
記者?ojornalista –?a?jornalista
青年?ojovem –?a?jovem
司機(jī)?otaxista –?a?taxista
藝術(shù)家?oartista –?a?artista
影迷;球迷?of? –?a?f?
同學(xué);同事?ocolega –?a?colega
3. 共性名詞和通性名詞
除了雙性詞,還有一種詞,它們只有一種形式,卻既可以表示陰性,也可以表示陽性。
例如:
兒童?a?crian?a (既可以指男孩子,也可以指女孩子)
人?a?pessoa (既可以是男性,也可以是女性)
這種詞用來表示動(dòng)物的也有很多它們成為通性名詞。(它們?nèi)慷伎芍复菩鄣膭?dòng)物)
例如:
鷹?a?águia
鯨魚?a?baleia
蚊子?o?mosquito
那么,葡語名詞陰陽性的規(guī)律就總結(jié)到這里,下期我們會(huì)給大家?guī)砥险Z形容詞陰陽性的一些規(guī)律,請(qǐng)大家持續(xù)關(guān)注哦!
葡語語法筆記(3):名詞的性(f.,m. s.2.gên)和形容詞的性
陰性:f. (feminino)
陽性:m. (masculino)
雙性名詞:s.2.gén
----
葡語名詞多以元音字母結(jié)尾,-a 結(jié)尾的多數(shù)是陰性,-o結(jié)尾的多是陽性; -e結(jié)尾的兩種都有可能。
但也有特例:Dia (m. 白天、一日、一天)是陽性名詞。
也有少數(shù)以輔音字母(l,m,n,r,s,x,z) 結(jié)尾的名詞,多為陽性名詞
p23
p38
名詞的變性flex?o do género do substantivo)
葡語中:
(1)指物的名詞,它們的性是不變的;
(2)指人和動(dòng)物的名詞,除了雙性名詞外,都會(huì)有陰陽性變化,單詞表中只寫陽性形式,陰性需要按規(guī)則變化:
(1)以非重讀的元音字母-o結(jié)尾的名詞,把o變成a,如:amigo-amiga,mo?o-mo?a,angolano-angolana,brasileiro-brasileria
(2) 以輔音字母結(jié)尾的名詞,直接加上元音字母-a,如:
chinês - chinesa ,português-portuguesa,professor-professora,espanhol-espanhola
(注意:-ês 變成-esa,去掉重音符號(hào))
(3)以其他形式結(jié)尾的名詞,陰陽性變化比較特殊,需注意逐個(gè)掌握)
形容詞本身沒有陰陽性之分,在修飾名詞或充當(dāng)表語時(shí)要根據(jù)所修飾的名詞或主語的陰陽性情況而變化。
如:bom的陰性形式是boa
Bom dia.
Boa tarde.
Boa noite.
--在句子中充當(dāng)表語時(shí),主語是女性則用陰性形式,主語是男性則用陽性形式:
Estás bom/boa.
Estou bom/boa.
Estou óptimo/óptima.
---
在葡語中一般:名詞+形容詞,形容詞出現(xiàn)在所修飾的名詞后面。但bom特別,它經(jīng)常出現(xiàn)在名詞前面“bom/boa + 名詞”,這也是一個(gè)固定形式用于向別人打招呼、問候、或表示祝愿:
Bom estudo. 祝學(xué)習(xí)愉快(順利)!
Boa viagem. 祝旅途愉快!一路順風(fēng)!
Bom fim-de-semana! 周末愉快!
p23
一般上以-e結(jié)尾的形容詞基本上是雙性形容詞(p56),如:paciente,experiente,interessante:
Ele é muito paciente.
Ela é muito paciente.
A aula é interessante.
O livro é interessante.
另外還有些需要特別記憶的。
形容詞的變性(陽性形容詞變?yōu)殛幮孕稳菰~的規(guī)則):
(1)以非重度的元音字母-o結(jié)尾的,將o變?yōu)閍,如:
gordo - gorda (胖的),alto-alta
(2) 以-ês結(jié)尾的,去掉重音符號(hào),加上-a,如:
chinês-chinesa,português-portuguesa
(3) 以-or結(jié)尾的大多數(shù)直接加上-a,如:
falador-faladora (愛說話的)
encantador-encantadora (迷人的,討人喜歡的)
但有些-or結(jié)尾的是雙性形容詞,注意不要變。
另:trabalhador(勤奮的,勤勞的)有兩種陰性形式:trabalhadeira(口語化不常用)trabalhadora(比較常用)。
另:其他少數(shù)特殊的,需留意記憶。
p74
以-l結(jié)尾的形容詞多為雙性,如:
um casaco azul
uma camisa azul
但espanhol/espanhola是個(gè)特例,如:
um aluno espanhol
uma aluna espanhola
在葡萄牙語中,是不是每個(gè)單詞后標(biāo)明的詞性只有名詞不用【n】,而用【m】或【f】來標(biāo)明陰陽性?
應(yīng)該是這樣噠:“名詞”這個(gè)詞翻譯成葡萄牙語是“substantivo”,縮寫“s.”。而“名詞”翻譯成英語是“noun”。所以葡萄牙語中沒有用【n】來表示名詞的。還有,“陽性”這個(gè)詞用葡萄牙語表示就是“masculino”,縮寫“m. ”;“陰性”就是“feminino”,縮寫“f.”。所以說,葡萄牙語中,標(biāo)明一個(gè)名詞的陰陽性,一般用“s.m. ”表示陽性名詞,陽性名詞用“s.f. ”。當(dāng)然,名詞還有雙性名詞,用“s2g.”或“s2gén.”表示。(注:g是“género”的縮寫)實(shí)際上,可以直接簡(jiǎn)單地用“m. ”表示陽性名詞,用“f.”表示陰性名詞,不過這樣不太好。因?yàn)槌嗣~外,形容詞、冠詞等也分陰陽性噠。比如陽性形容詞就是“adj.m.”,陰性形容詞就是“adj.f.”。(注:adj.是adjetivo的縮寫) ……回答完畢!
985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專升本 美國(guó)留學(xué) 留求藝網(wǎng)