培訓(xùn)啦 初中學(xué)習(xí) > 初中文言文

病痞

【原文】

余病痞①且悸,謁醫(yī)視之,曰:“唯伏神②為宜③。”明日,買諸市,烹而餌之,病加甚。召醫(yī)而尤④其故,醫(yī)求觀其滓,曰:“吁!盡老芋也,彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤于余,不以過乎?”余戚然慙慚,愾然憂,推是類也以往,則世之以芋自售而病人者眾矣,又誰辨焉!

(選自柳宗元《柳宗元集·卷十八·辨伏神文》)

【參考譯文】

我得了腹內(nèi)郁結(jié)心悸反常的病,到醫(yī)生那看病,說:“只有茯苓適合治療?!钡诙欤绞袌?chǎng)上買,煎好服下了,病加重。叫來醫(yī)生責(zé)問他緣故,醫(yī)生要求觀看藥渣,看后說:“唉!全是老芋頭啊,那賣藥的欺騙你而將他的老芋頭賣出。你自己糊涂,卻反而怪于我,不是過分嗎?”我憂愁慚愧,憤恨憂心,將這類事推而廣之,那么世上像這樣以芋頭出售害人的人很多,又有誰來分辨呢!

【注釋】①痞:肚子里生的硬塊。②伏神:中藥名,外形似芋。③宜:合適。④尤:指責(zé) ⑤病:危害。⑥諸:之于。

【閱讀訓(xùn)練】

1.解釋:

(1)謁:請(qǐng),拜訪;(2)宜:合適;(3)諸:之于;

(4)尤:指責(zé); (5)鬻:賣;(6)病:危害

2.翻譯:

彼鬻藥者欺子而獲售

翻譯:那賣藥的欺騙你而將他的老芋頭賣出。

3.下列各句中加點(diǎn)的詞,與“烹而餌之”中的“餌”的用法相同的一項(xiàng)是()

A.斗折蛇行(《小石潭記》)

B.則直前詬虜帥失信。(《指南錄后序》)

C.其一犬坐于前。(《狼》)

D.予分當(dāng)引決。(《指南錄后序》)

答:B (餌:服;前:走上前;均為名詞作動(dòng)詞。)

(斗:想北斗星;蛇:像蛇;犬:像狗一樣;分(fèn):按名分;均為名詞作狀語。)

4.從全文看,“鬻藥者”得逞的原因是:

買藥者的無知(或:“子之懵也”。)

985大學(xué) 211大學(xué) 全國院校對(duì)比 專升本 美國留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【《病痞》原文及譯文賞析】由作者教育那點(diǎn)兒小事提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系我站將及時(shí)刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報(bào)
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號(hào) 美國留學(xué) 留求藝