培訓(xùn)啦 葡萄牙語

葡萄牙語de和do的區(qū)別?

教培參考

教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2025年05月18日 22:23

2025年【葡萄牙語】報考條件/培訓(xùn)費(fèi)用/專業(yè)咨詢 >>

葡萄牙語報考條件是什么?葡萄牙語培訓(xùn)費(fèi)用是多少?葡萄牙語專業(yè)課程都有哪些?

點(diǎn)擊咨詢

葡萄牙語de和do的區(qū)別?

de,是前置詞,又稱介詞。葡語里有“縮合”這一現(xiàn)象。例如:em
+
ela
=
nela,em
+
ele
=
nele,por
+
o
=
pelo,por
+
a
=
pela,de
+
essa
=
dessa,de
+
ele
=
dele,de
+
ela
=
dela,還有你的提問
de
+
o
=
do,de
+
a
=
da,等等。de的用法十分復(fù)雜、廣泛。不知道你是否看過商務(wù)印書館發(fā)行的赭紅色外皮的《葡漢詞典》,里面對于“de”的解釋共有44條。所以,什么時候用“de”,“de”怎么用,我不一一解釋?!癲o”的用法和“de”一樣,但有一點(diǎn)不同,"do"

"de"
和表有特指的
陽性的
名詞的
冠詞
"o"
的縮合,等于是
“de
o"。舉例說明:Essa
comida
é
de
gato.
這個
食物

貓的。(正常語順:這是貓的食物。)Essa
comida
é
do
gato.
=
Essa
comida
é
de
o
gato.
這個
食物

這個/那個
雄性貓的。(正常語順:這是這只/那只貓的食物。)兩句話不同(下面的兩句視為一句),在于冠詞
“o”。沒有冠詞,比如你在超市看到一個很好看的包裝袋,你問你朋友“這是什么”,他回答“是貓糧,貓的食物”,這個貓的食物沒有特指是哪只貓的,用上面的句子。有了冠詞“o”,你在你朋友家看到一個很好看的包裝袋,你問你朋友“這是什么”,他回答“是我們家貓的食物”,這個食物是有特指的那只貓的,有下面的句子。

葡萄牙語 da 什么意思

“da”應(yīng)該是前置詞“de”和定冠詞“a”的縮合,de表示從屬,也就是“……的”的意思。因?yàn)镾ilva的結(jié)尾字母是a,大部分結(jié)尾是a的詞都為陰性,所以定冠詞o也要變?yōu)殛幮?,即a。Da Silva是一個姓氏,個人猜測大概就是表示“Silva家的”這么一個意思。至于法語怎么回事就不了解了……

葡萄牙語字母的字母名稱與發(fā)音

字母 名稱 名稱發(fā)音 拼寫 發(fā)音 Aa á /a/ /a/,/?/ Bb bê /be/ /b/ Cc cê /se/ /k/; /s/ Dd dê /de/ /d/ ~ [d?] Ee é (BR or EP) or ê (some dialects of BP only) /?/,/e/ /e/,/?/,/i/ ,/?/,/?/,/?i/ Ff éfe /??fi/ (BP),/??f?/ (EP) /f/ Gg gê (BP or EP) or guê (EP only) /?e/,/ɡe/ (EP) /ɡ/; /?/ Hh agá /???a/ natively silent,/?/ in loanwords Ii i /i/ /i/ Jj jota /???t?/ /?/ Kk cá (BP) or capa (EP) /ka/,/?kap?/ Ll éle /??li/ (BP),/??l?/ (EP) /l/ ~ [? ~ w] Mm éme /??mi/ (BP),/??m?/ (EP) /m/ Nn éne /??ni/ (BP),/??n?/ (EP) /n/ Oo ó (EP or BP) or ? (some dialects of BP only) /?/,/o/ /o/,/?/,/u/ Pp pê /pe/ /p/ Qq quê /ke/ /k/ Rr érre (EP and BP) or rê (mostly EP) /???i/ (BP),/????/,/??e/ (EP) /?/,/?/ Ss ésse /??si/ (BP),/??s?/ (EP) /s/,/z/ ,/?/,/?/ Tt tê /te/ /t/ ~ [t?] Uu u /u/ /u/ Vv vê /ve/ /v/ Ww dáblio (BP) or dablio (EP) / duplo vê /?daβ?u/ (BP),/?d?βlju/ (EP) Xx xis (BP) or chis (EP) /?i? ~ ?is/ /?/,/ks/,/z/,/s/,/S/ Yy ípsilon (BP or EP) or i grego (EP) /?ipsil?/ (BP),/?ips?l?n/ (EP) Zz zê /ze/ /z/; /S/
備注: ^ 位于字母e,i,y之前,或緊接軟音符。^ 巴西葡萄牙語中,在音/i/ (發(fā)音i,或e)之前,發(fā)同音素但略有差異的塞擦音。^ 在元音前后非重讀的情況下可能會變?yōu)闊o擦通音。單詞類似 bóia、proa 發(fā)音分別為[?b?j.j?] 、[?p?ow.w?]. ^ 詞首或詞尾不發(fā)音。也是二合字母 ch,lh,nh的組成部分。^ 2009年前,不是正式的字母。僅用于外來單詞,姓名,以及衍生詞。^ 在葡萄牙與巴西南部部分地區(qū)軟腭化作 [?]。在巴西的大部分地區(qū),音節(jié)末尾,元音化為[u?],[??],甚至[o?] (受西班牙語日語影響)。^ 音節(jié)末尾經(jīng)常不發(fā)音或變?yōu)榍逡?(在部分外來詞中,音尾n完全發(fā)音)。^ 在音節(jié)前部 (所有方言) 以及音節(jié)末(巴西葡萄牙語的某些方言),單個r發(fā)作/?/。否則,發(fā)/?/. 在非正式場合以及方言中,音節(jié)末r音在末音節(jié)重讀的情況下不發(fā)音,這種情況以巴西為常見。^ 在元音前,單個 s 發(fā)音為/z/。

葡萄牙語中文翻譯

葡萄牙語中文翻譯:

Quem espera sempre alcan?a.好事多磨。

O fracasso é o m?e do sucesso.失敗是成功之母。

Bem-aventurado o homem que acha sabedoria,e o homem que adquire conhecimento,porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata,e maior o seu lucro que o ouro mais fino.得智慧的,得聰明的,這人便為有福,因?yàn)榈弥腔蹌龠^得銀子,其利益強(qiáng)如精金。

Tanto mais bela sonhada,quanto mais triste perdida.夢做得越是美好,失去的就更令人悲傷。

平安喜樂,萬事順意,祝你,祝我,祝我們。Paz e alegria,tudo vai bem,desejo -lhe,deseje -me,deseje -nos.

8比起過往,前方更值得期待。Vale a pena esperar antes do passado.

不用謝 不客氣:日語 思密達(dá)語 西班牙語 法語 葡萄牙語 分別怎么讀?。?/h3>西班牙語:不可氣:de nada
日語:どういたしまして:doyi taximaxita
韓語:???:gin qia na~
法語:je vous en prie
葡萄牙語:同西語

哪位大神可以幫我打出葡萄牙語的所有字母啊,大寫的.急急急!

用以拼寫葡萄牙語的字母,共26個。

中文名

葡萄牙語字母

外文名

Portuguese letters

實(shí)????質(zhì)

葡萄牙語字母

特????點(diǎn)

發(fā)音

目錄

1?葡萄牙語字母

2?字母名稱與發(fā)音

葡萄牙語字母

編輯

共有26個字母。?[1]

大寫

A ? ?B ? ?C ? ?D ? ?E ? ?F ? ?G ? ?H ? ?I ? ?J ? ?K ? ?L ? ?M ? ?N ? ?O ? ?P ? ?Q ? ?R ? ?S ? ?T ? ?U ? ?V ? ?W ? ?X ? ?Y ? ?Z

小寫

a ? ?b ? ?c ? ?d ? ?e ? ?f ? ?g ? ?h ? ?i ? ?j ? ?k ? ?l ? ?m ? ?n ? ?o ? ?p ? ?q ? ?r ? ?s ? ?t ? ?u ? ?v ? ?w ? ?x ? ?y ? ?z

Note:

依1990年葡萄牙語正字法協(xié)議,字母K,W,Y被列入字母表,使用地區(qū)包括巴西、東帝汶、澳門、葡萄牙以及非洲葡語五國;協(xié)議于2009年正式生效。在1911年前,它們亦曾作為正式字母使用。).?[1]

字母名稱與發(fā)音

編輯

字母

名稱

名稱發(fā)音

拼寫

發(fā)音

Aa

á

/a/

/a/,/?/

Bb

/be/

/b/

Cc

/se/

/k/; /s/

Dd

/de/

/d/ ~ [d?]

Ee

é?(BR or EP) or?ê?(some dialects of BP only)

/?/,/e/

/e/,/?/,/i/ ,/?/,/?/,/?i/

Ff

éfe

/??fi/ (BP),/??f?/ (EP)

/f/

Gg

gê?(BP or EP) or?guê?(EP only)

/?e/,/ɡe/ (EP)

/ɡ/; /?/

Hh

agá

/???a/

natively silent,/?/ in loanwords

Ii

i

/i/

/i/

Jj

jota

/???t?/

/?/

Kk

cá?(BP) or?capa?(EP)

/ka/,/?kap?/


Ll

éle

/??li/ (BP),/??l?/ (EP)

/l/ ~ [? ~ w]

Mm

éme

/??mi/ (BP),/??m?/ (EP)

/m/

Nn

éne

/??ni/ (BP),/??n?/ (EP)

/n/

Oo

ó?(EP or BP) or???(some dialects of BP only)

/?/,/o/

/o/,/?/,/u/

Pp

/pe/

/p/

Qq

quê

/ke/

/k/

Rr

érre?(EP and BP) or?rê?(mostly EP)

/???i/ (BP),/????/,/??e/ (EP)

/?/,/?/

Ss

ésse

/??si/ (BP),/??s?/ (EP)

/s/,/z/ ,/?/,/?/

Tt

/te/

/t/ ~ [t?]

Uu

u

/u/

/u/

Vv

/ve/

/v/

Ww

dáblio?(BP) or?dablio?(EP) /?duplo vê

/?daβ?u/ (BP),/?d?βlju/ (EP)


Xx

xis?(BP) or?chis?(EP)

/?i? ~ ?is/

/?/,/ks/,/z/,/s/,/S/

Yy

ípsilon?(BP or EP) or?i grego?(EP)

/?ipsil?/ (BP),/?ips?l?n/ (EP)


Zz

/ze/

/z/; /S/

[1]

備注:

^?位于字母e,?i,?y之前,或緊接軟音符。?[1]

^?巴西葡萄牙語中,在音/i/ (發(fā)音i,或e)之前,發(fā)同音素但略有差異的塞擦音。?[1]

^?在元音前后非重讀的情況下可能會變?yōu)闊o擦通音。單詞類似?bóia、proa?發(fā)音分別為[?b?j.j?] 、[?p?ow.w?].?[1]

^?詞首或詞尾不發(fā)音。也是二合字母?ch,?lh,?nh的組成部分。?[1]

^?2009年前,不是正式的字母。僅用于外來單詞,姓名,以及衍生詞。?[1]

^?在葡萄牙與巴西南部部分地區(qū)軟腭化作 [?]。在巴西的大部分地區(qū),音節(jié)末尾,元音化為[u?],[??],甚至[o?] (受西班牙語和日語影響)。?[1]

^?音節(jié)末尾經(jīng)常不發(fā)音或變?yōu)榍逡?(在部分外來詞中,音尾n完全發(fā)音)。?[1]

^?在音節(jié)前部 (所有方言) 以及音節(jié)末(巴西葡萄牙語的某些方言),單個r發(fā)作/?/。否則,發(fā)/?/. 在非正式場合以及方言中,音節(jié)末r音在末音節(jié)重讀的情況下不發(fā)音,這種情況以巴西為常見。?[1]

^?在元音前,單個?s?發(fā)音為/z/。?[1]

西班牙語,意大利語和葡萄牙語怎么區(qū)分?從發(fā)音,拼寫上

就我所知的而言:西班牙語里有一個特殊的字母,即字母n上再加一條波浪線,這是其他語言中所沒有的。西班牙語還有二合字母ch和ll。
意大利語最大的特點(diǎn)就是雙寫的輔音字母特別多,其次它還有還有一些有特點(diǎn)的拼寫,如gli sc等。意大利語表領(lǐng)屬關(guān)系的詞為di(相當(dāng)于英語的of,法語、西班牙語的de)
葡萄牙語字母的附加符號特別多,而且有l(wèi)h nh 等,如Cavalho Ronaldinho
??o這一詞尾也很常見

葡萄牙語語法知識大雜燴

5.1 形容詞mesmo/próprio

① mesmo的意思是"同一個",放在名詞前面。例如:

Nós estudamos na mesma universidade.[我們在同一所大學(xué)上學(xué)。]

mesmo也可以放在主格人稱代詞后面,意思是"自己"(我自己、你自己、他自己等)。例如:

Eu mesmo vou lá.[我親自去那里。]

② 當(dāng)表示"自己"時,可以用próprio代替mesmo。例如:

Eu próprio vou lá.[我親自去那里。]

5.2 連詞ou

ou用來連接兩個單詞、兩個詞組或兩個句子,意思是"或者"。例如:

O que você prefere,carne ou peixe?[你更喜歡吃哪個:肉還是魚?]

ou..ou..是一個詞組,意思是"要么..要么.."。例如:

Ou você ou o seu irm?o está enganado.[要么是你搞錯了,要么是你哥哥搞錯了。]

5.3 代詞outro/qualquer

① outro的意思是"另一個"或"另一些",有性和數(shù)。

outro(另一個)-- outra(另一個)-- outros(另一些)-- outras(另一些)

Este filme é bom,mas o outro filme é melhor.[這部影片不錯,但另一部影片更好。]

② qualquer的意思是"任何一個",沒有性,但有數(shù),復(fù)數(shù)是quaisquer,意思是"任何一些"。

Qualquer pessoa pode fazer este trabalho.[任何一個人都能做這項(xiàng)工作。]

在動詞poder(能夠)的六個現(xiàn)在時變位中,只有eu變位是不規(guī)則的(posso),其余五個變位都是規(guī)則的。

5.4 單詞nem/nunca

① 連詞nem的意思是"也不"。例如:

Ele n?o quer vinho,nem café. Ele quer uma xícara de chá.[他不想要葡萄酒,也不想要咖啡。他想要一杯茶。]

nem..nem..是一個詞組,意思是"既不..也不.."。例如:

Ele n?o tem nem dinheiro nem trabalho.[他既沒有錢,也沒有工作。]

nem雖然表示否定的意思,但如果位于動詞的后面,動詞的前面仍然要使用n?o。

② 副詞nunca的意思是"從不"。例如:

Ele nunca come alimentos picantes.[他從不吃辛辣食物。]

5.5 六種常見的變數(shù)方法

葡語的名詞和形容詞有單數(shù)、復(fù)數(shù)兩種形式,兩種形式可以互相轉(zhuǎn)變。下面介紹六種常見的變數(shù)方法。

① 將詞尾字母??o變成??es。例如:

na??o -- na??es(國家)

② 將詞尾字母?o變成?es。例如:

capit?o -- capit?es(船長)

③ 將詞尾字母l變成is。例如:

animal -- animais(動物)

④ 將詞尾字母m變成ns。例如:

homem -- homens(男人)

⑤ 在詞尾元音字母后面加上s。例如:

carro -- carros(汽車)

⑥ 在詞尾輔音字母后面加上es。例如:

nariz -- narizes(鼻子)

上面是六個名詞變數(shù)的例子。形容詞的變數(shù)方法與名詞完全相同,這里不再舉例。

5.6 名詞的級

在葡語中,改變名詞的詞尾,可以讓名詞所表示的物體變大或變小,例如讓普通的碗變成大碗或小碗。普通的碗稱作原級,大碗稱作表大級,小碗稱作表小級。

① 表大級的詞尾是?o。例如:

um carro(汽車)-- um carr?o(大汽車)

uma casa(房子)-- um casar?o(大房子)

使用表大級詞尾之后,陰性名詞會變成陽性名詞。

② 表小級的詞尾是inho/inha。例如:

um carro(汽車)-- um carrinho(小汽車)

uma casa(房子)-- uma casinha(小房子)

使用表小級詞尾不會改變名詞的性。

上面只是名詞的級的簡單介紹,實(shí)際變化非常復(fù)雜。對于名詞的級,讀者只要知道即可,不需要掌握。

5.7 動詞的過去進(jìn)行時

過去進(jìn)行時表示在過去某個時間正在發(fā)生的動作,例如昨天早晨六點(diǎn)鐘我正在睡覺。葡語的過去進(jìn)行時有兩種表達(dá)方法。

① 葡葡表達(dá)方法使用下列句型,其中a前面的estar需要變位,后面的動詞不需要變位。

estar的過去未完成時變位 a + 動詞

Eu estava a dormir quando ele chegou ontem de manh?.[昨天早晨他到來的`時候,我正在睡覺。]

chegou是chegar的過去完成時變位。de manh?是一個詞組,意思是"在早晨"。

② 巴葡表達(dá)方法使用下列句型,其中前面的estar需要變位,后面的現(xiàn)在分詞沒有變化。

estar的過去未完成時變位 + 現(xiàn)在分詞

Eu estava dormindo quando ele chegou ontem de manh?.[昨天早晨他到來的時候,我正在睡覺。]

5.8 月份與日期

下面是一年12個月的名稱:

janeiro(1月)

fevereiro(2月)

mar?o(3月)

abril(4月)

maio(5月)

junho(6月)

julho(7月)

agosto(8月)

setembro(9月)

outubro(10月)

novembro(11月)

dezembro(12月)

日期的表達(dá)方法是:先說日,再說月,最后說年。例如:

Ele morreu em 27 de outubro de 2003.[他于2003年10月27日去世。]

morreu是動詞morrer(死亡)的過去完成時變位。2003的讀法下課介紹。

5.9 101至900的基數(shù)詞和序數(shù)詞

cento e um(101)-- centésimo primeiro(第101)

duzentos(200)-- ducentésimo(第200)

trezentos(300)-- trecentésimo(第300)

quatrocentos(400)-- quadringentésimo(第400)

quinhentos(500)-- qüingentésimo(第500)

seiscentos(600)-- sexcentésimo(第600)

setecentos(700)-- setingentésimo(第700)

oitocentos(800)-- octingentésimo(第800)

novecentos(900)-- nongentésimo(第900)

duzentos至novecentos這八個基數(shù)詞是陽性復(fù)數(shù)形式(os),修飾陽性名詞。如果修飾陰性名詞,需要變成陰性復(fù)數(shù)形式(as)。例如:

trezentos bois(300頭公牛)

trezentas vacas(300頭母牛)

123 + 321 = 444讀作:

"cento e vinte e três" mais "trezentos e vinte e um" é igual a "quatrocentos e quarenta e quatro"

5.10 介詞desde/até/com/sem

① desde表示起點(diǎn)(從),até表示終點(diǎn)(到),是de/a的強(qiáng)調(diào)形式。例如:

Eu vivi em Macau desde 1995 até 1999.[我1995至1999年居住在澳門。]

vivi是動詞viver(生活)的過去完成時變位。

② com有許多意思,基本意思有兩個。一表示"和..一起"。例如:

Eu estou escalando a montanha com o meu pai.[我正在和我父親一起爬山。]

二表示"有"。例如:

Eu prefiro a mesa com gavetas[我更喜歡這張有抽屜的桌子。]

此時com的反義詞是sem,意思是"沒有"。例如:

Eu prefiro a mesa sem gavetas.[我更喜歡這張沒有抽屜的桌子。]

prefiro是動詞preferir(更喜歡)的現(xiàn)在時eu變位,其余五個變位都是規(guī)則的。

5.11 復(fù)合名詞

在英語中,可以將兩個名詞連接起來,構(gòu)成一個復(fù)合名詞,例如bath+room=bathroom(洗澡+房間=浴室),但在葡語中,一般不允許這樣做。在葡語中,可以用介詞將兩個名詞連接起來,構(gòu)成一個復(fù)合名詞(實(shí)際上是名詞詞組)。例如:

casa de banho(浴室)

café com leite(牛奶咖啡)

復(fù)合名詞由單數(shù)形式變成復(fù)數(shù)形式時,只改變介詞前面的名詞,不改變介詞后面的名詞。例如:

duas casas de banho(兩個浴室)

5.12 反身代詞與反身動詞

反身代詞表示"我自己、你自己、他自己"等意思,但通常不必譯出。下面是葡語的六個反身代詞:

me(我自己)

te(你自己)

se(你自己,他自己,她自己,它自己)

nos(我們自己)

vos(你們自己)

se(你們自己,他們自己,她們自己,它們自己)

在葡語中,有一類動詞的后面必須加上反身代詞才能使用,這類動詞稱作反身動詞。在葡語詞典上,如果一個動詞的后面有-se,或者詞類是vp,那么這個動詞就是反身動詞。例如:

sentar-se(坐下)

levantar-se(站立)

Eu sento-me,e ele levanta-se.[我坐下了,而他站起來了。]

在葡語中,一個動詞是否加上反身代詞,意思往往是不同的。以levantar為例,如果加上反身代詞,意思是"站立",如果不加上反身代詞,意思是"舉起"。

Ele levanta as m?os.[他舉起兩只手。]

5.13 谷歌翻譯的英葡互譯功能

谷歌翻譯(translate.google.com)能夠進(jìn)行漢葡互譯和英葡互譯。遺憾的是,漢葡互譯的譯文很不準(zhǔn)確,無法使用,而英葡互譯的譯文比較準(zhǔn)確,可以使用。例如輸入下列英語原文:

I go to school by bus every morning.[我每天早上坐公交車上學(xué)。]

谷歌翻譯提供的葡語譯文是:

Eu vou à escola de ?nibus todas as manh?s.[我每天早上坐公交車上學(xué)。]

5.14 本課詞匯表

abril [abr'iu] (m) 4月

agosto [ag'ostu] (m) 8月

alimento [alim'entu] (m) 食物

até [at'e] (prep) 到

banho [b'anju] (m) 洗澡

boi [boi] (m) 公牛

café [kaf'e] (m) 咖啡

carne [k'arni] (f) 肉

com [kon] (prep) 和..一起,有

desde [d'esd?i] (prep) 從

dezembro [dez'enbru] (m) 12月

ducentésimo [dusent'ezimu] (num) 第200

duzentos [duz'entus] (num) 200

enganado [engan'adu] (a) 弄錯的

escalar [eskal'ar] (vt) 攀登

fevereiro [fever'eiru] (m) 2月

filme [f'iumi] (m) 電影

gaveta [gav'eta] (f) 抽屜

igual [igw'au] (a) 相等的

irm?o [irm'a?] (m) 兄弟

janeiro [?an'eiru] (m) 1月

julho [?'ulju] (m) 7月

junho [?'unju] (m) 6月

lá [la] (ad) 那里

leite [l'eit?i] (m) 牛奶

levantar [levant'ar] (vp) 站立 (vt) 舉起

Macau [mak'au] (n) 澳門(中國)

maio [m'aju] (m) 5月

mais [mais] (m) 加號

manh? [manj'an] (f) 早晨

m?o [ma?] (f) 手

mar?o [m'arsu] (m) 3月

me [mi] (p) 我自己

melhor [melj'or] (a) 更好的

mesa [m'eza] (f) 桌子

mesmo [m'esmu] (a) 同一個,自己的

montanha [mont'anja] (f) 山

morrer [mor'er] (vi) 死亡

nem [nen] (c) 也不

nongentésimo [non?ent'ezimu] (num) 第900

nos [nus] (p) 我們自己

novecentos [noves'entus] (num) 900

novembro [nov'enbru] (m) 11月

nunca [n'unka] (ad) 從不

octingentésimo [okt?in?ent'ezimu] (num) 第800

oitocentos [oitos'entus] (num) 800

ontem ['onten] (ad) 昨天

ou [ou] (c) 或者

outubro [out'ubru] (m) 10月

pai [pai] (m) 父親

peixe [p'ei?i] (m) 魚

picante [pik'ant?i] (a) 辛辣的

poder [pod'er] (vi|vt) 能夠

preferir [prefer'ir] (vi|vt) 更喜歡

próprio [pr'opriu] (a) 自己的

quadringentésimo [kwadrin?ent'ezimu] (num) 第400

qualquer,quaisquer [kwauk'er,kwaisk'er] (p) 任何一個,任何一些

quatrocentos [kwatros'entus] (num) 400

qüingentésimo [kwin?ent'ezimu] (num) 第500

quinhentos [kinj'entus] (num) 500

se [si] (p) 你自己,他自己,她自己,它自己,你們自己,他們自己,她們自己,它們自己

seiscentos [seis'entus] (num) 600

sem [sen] (prep) 沒有

sentar [sent'ar] (vp) 坐

setecentos [setes'entus] (num) 700

setembro [set'enbru] (m) 9月

setingentésimo [set?in?ent'ezimu] (num) 第700

sexcentésimo [seksent'ezimu] (num) 第600

te [t?i] (p) 你自己

trabalho [trab'alju] (m) 工作

trecentésimo [tresent'ezimu] (num) 第300

trezentos [trez'entus] (num) 300

universidade [universid'ad?i] (f) 大學(xué)

vaca [v'aga] (f) 母牛

vinho [v'inju] (m) 葡萄酒

viver [viv'er] (vi) 生活

vos [vus] (p) 你們自己

xícara [?'ikar?] (f) 小茶杯

葡萄牙語口語1

1. 你好
Olá,tudo bem?/Como está?/Como vai?

2. 我很好,謝謝

(Eu) Estou bem,obrigado/obrigada.

3. 早上好/下午好/晚上好

Bom dia./ Boa tarde. / Boa noite.

4. 今天天氣不錯??!

Que bom tempo hoje!

5. 一切進(jìn)展順利嗎?

Tudo corre bem?/ Tudo está a correr bem?

6. 是的/好吧/好的/沒錯

Sim/ Está bem/ está bom/ pois é

Pois/ é isso/ exatamente

7. 假期愉快/圣誕快樂!

Bom feriado.

Feliz/ Bom Natal

8. 您請進(jìn)。/您請過來。

Entre,se faz favor.

Venha cá ,faz favor.

9. 您請坐。

Assenta,por favor.

10. 明天見/再見/一會兒見

Até amanh?

Adeus/tchau

Até já/ até logo

11. 這是什么東西?

O que é isto/aquilo?

12. 你懂了嗎?/你明白了嗎?

Percebeu? / entendeu?

13. 抱歉,打擾一下

Com licen?a.

14. 請問超市在哪里?

onde fica/está o supermercado?

15. 我想要一杯咖啡

Quero um café,faz favor.

16. 我想買一瓶紅葡萄酒。

Queria comprar uma garrafa de vinho tinto.

17. 多少錢?價格多少?

Quanto custa?

Quanto é ?

Qual é o pre?o?

18. 打擾一下,請問我可以進(jìn)來嗎?

Com licen?a,posso entrar?

19. 對不起,我來晚了一些。

Desculpe,estou atrasado.

20. 抱歉,我出門接聽一下電話。

Com licen?a,preciso de sair e attender o telefeone.

21. 請你從這里出去。

Sai daqui,faz favor/ Vai embora,se faz favor.

22. 他/她是誰?

Quem é ele/ela?

23. 他/她是我的父親/母親/姐姐/弟弟

Ele/Ela é o meu pai/minha m?e/minha irm? mais velha/irm?o mais velho.

24. 他是你的朋友,不是嗎?

Ele é o teu amigo,n?o é?

25.您需要幫助嗎?

Precisa dalguma ajuda?

26. 這附近有打印店嗎?

Tem uma loja de fotocópia no próximo?

27 我需要復(fù)印三份文件。

Preciso de 3 cópias deste documento.

28. 我想打印一些照片和文件。

Quero imprimir fotos e documentos.

29. 請簽署這份合同并且一式兩份。

Assine o contrato em um teor com duas cópias.

30. 十分感謝您的幫助。

Agrade?o pela sua ajuda.

31. 幫我換一下打印機(jī)的墨盒,謝謝。

Ajuda-me para trocar e montar cartuchos da impressora,obrigado.

32. 明天請準(zhǔn)時到這里。

Amanh?,podia chegar cá à hora.

33. 你有收音機(jī)嗎?我想聽廣播。

Tem um radio? Quero ouvir as rádios.

34. 這個電臺有很多精彩的節(jié)目。

Este canal de radio emite muitos programas fantásticos.

35. 你能重復(fù)一遍嗎?

Desculpe,pode repedir?

36. 這是什么東西?我不認(rèn)識。

O que é isto? N?o conhe?o.

37. 這是你的車嗎?

Aquilo é o seu carro/viatura?

38. 你往那里看。

Olhe para lá.

39. 我不同意你說的一切。

N?o concordo com as suas palavras.

40. 我的天啊,發(fā)生了什么?

ò Jesus,o que aconteceu?

41. 你的車是自動擋的還是手動擋的?

O seu carro é automático ou manual?

42. 我去你的,爛人!

Foda-se,merda!

43. 喂!

誰能教我簡單的葡萄牙語

樓上寫出來的我就不寫了
你好:oi!(哦伊)讀快D...意思相當(dāng)于英文 hi~
你好:como vai(工mu Y)
拜拜:até logo(啊爹 囖沽)
吾好意思(excuse me):da licen?a (嗒哩cen唦(sa))
obrigado多謝:(哦比哩嘎嘟(國語賭))男人用
obrigada多謝:(哦比哩嘎嗒)女人用
對吾?。?desculpa (爹s姑爸) 有D會寫成desculpa-me..講就desculpa就ok啦`
請/吾該(please):por favor (o本 化 渦)
人地同你講多謝時回答 吾使.(nothing);de nada (寺 吶打)
系(yes);sim (先,帶鼻音)
吾系(no):n?o (nur-oh)

溫馨提示:
本文【葡萄牙語de和do的區(qū)別?】由作者教培參考提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2025 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有.