教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體
發(fā)布時間: 2025年05月18日 02:23
жена
例句:
老婆,情人節(jié)快樂?。?/p>
Жена,с Днем Святого Валентина!
另外,女朋友是 подруга,愛人情人之間互通常相稱為親愛的,女的叫男的,дорогой,男的叫女的дорогая。
擴(kuò)展資料
老婆的其他翻譯:
一、翻譯為英文
wife
讀音:英 [wa?f]? ?美 [wa?f]
釋義:n.妻子;太太;夫人;已婚婦女
短語:
1、THE WIFE?愛花錢的老婆 ; 妻子 ; 元配夫人 ; 愛費(fèi)錢的愛人
2、good wife?賢妻 ; 好妻子 ; 好媳婦
3、House Wife?家庭主婦 ; 職業(yè) ; 主婦
4、former wife?古稱前妻或前夫 ; 古稱 ; 再婚男子死去的或離了婚的妻子
5、working wife?工作的妻子 ; 名詞詞組
二、翻譯為法語
femme
讀音: [fam]
釋義:f.?女人,女子,婦女;成年女子,已婚婦女;妻子,老婆;女傭,女仆,侍女
短語
1、une femme?妻子 ; 女人 ; 就在陽性名詞的前面加
2、Rochas Femme?蘿莎女人
3、femme nue?裸體女子 ; 裸體女人
4、Femme abandonee?被拋棄的妻子
5、sans femme?無妻
6、Femme Fatale?蛇蝎美人 ; 瘋狂的明星 ; 蛇蝎美女
俄羅斯一般稱呼自己的老婆為夫人。老婆是Жена,俚語里也講是баба,супруга也是是老婆的意思,比較書面化,它原型是супруг,單數(shù)的時候是丈夫的意思,也是書面語,復(fù)數(shù)的時候做夫婦、夫妻講。丈夫在俄語口語中一般說Муж。
老婆可以用妻子來表達(dá),這是夫妻之間的一種愛稱。
俄羅斯人特點(diǎn)
俄羅斯天氣酷寒,且冬天夜晚漫長;為了對抗寒冷和打發(fā)無聊的漫漫長夜,俄羅斯人愛上了喝酒。
伏特加的含義是“生命之水”,俄羅斯人摯愛著伏特加等烈酒,飯可以不吃,但酒不能不喝。
18世紀(jì),俄羅斯最杰出的沙皇彼得大帝提出無論貧富貴賤,私人均可釀酒。此后俄羅斯人幾乎家家戶戶都能釀造伏特加。
1、女朋友:подруга
2、老婆:жена
一、подруга
語法:В результате развития свободной любви понятие девушки в сердцах людей также перешло от одной подруги к предмету жены.??люди понимают понятие "девушка": "Она девушка,с которой у вас есть любовные отношения",теперь люди открыты,и есть дружба между мужчинами и женщинами,которую люди называют подругой,разница между словами и чувствами.
由于自由戀愛的發(fā)展,女朋友在人們心中的概念也從單一的女生朋友發(fā)展到了做妻子之前的對象的代名詞。人們對“女朋友”的理解:“她是和你有戀愛關(guān)系的女生”,如今人都開放了,男女之間也有友誼這種關(guān)系了,人們將之稱為女性朋友,相差一字即為不同情感。
二、жена
語法:?жена,муж,жена,в начале означает пожилую женщину.??другие люди по - разному называют жену,как,например,древний император называет жену ребенком,а министр - женой по имени Мадам.??потом ван цзиньцин написал стихотворение: "жена торопится уговаривать".??Эта "жена" означает жену,которая всегда ведет домашнее хозяйство.
老婆,丈夫?qū)ζ拮拥姆Q呼,最初的含義是指老年的婦女。不同的人對老婆有不同的稱呼,如古代皇帝稱老婆叫梓童、宰相稱老婆叫夫人等。后來王晉卿詩句有云:“老婆心急憑相勸”。這一“老婆”是指老是主持家務(wù)的妻子。因此,后來呼自己的妻子叫“老婆”。
擴(kuò)展資料對應(yīng)詞:?муж
муж
釋義:老公。
語法:под "мужем" понимается мужчина после вступления в брак по отношению к жене. 基本意思是“丈夫”,指結(jié)婚后相對于妻子而言的男人。
例句:
или не раньше времени,чтобы обратиться к супруге мужа хорошо,в конце концов,вместе,это сладкие воспоминания,если расстаться,и слышать это обращение не будет сарказма в сердце.
還是不要太早稱呼老公老婆的好,最終在一起的話,這是個甜蜜的回憶,如果分開了,聽到這個稱呼時候心里會不會有諷刺的感覺。
微信掃碼關(guān)注公眾號
獲取更多考試熱門資料