俄語(yǔ)的“房子”可以有三種說(shuō)法:
房子?дом;屋子、房間:комната;住宅:квартирь。
通常字母連接的寫法可參照下圖:
俄語(yǔ)房子的寫法
怎么區(qū)分俄語(yǔ)手寫體連筆的ш和м? 以及求問(wèn)第一張圖中第一行的兩個(gè)字母和第二張圖中的單詞是什么?
ш щ м 手寫體很好分,因?yàn)樽约簩懙倪B筆點(diǎn)不一樣,而且書什么的都是印刷體,不存在需要分辨的地步。м之前會(huì)有勾。
第一張圖是
ли ми
ло мо
ла ма
мама
Мила
第二張圖
Паша пишли.
Ира шили.
我表示這兩個(gè)詞我也不認(rèn)識(shí),你發(fā)整個(gè)句子的圖讓我看看。
大部分的俄語(yǔ)手寫體基本靠猜。特別是老師的(-__-)b
俄語(yǔ)手寫體唯美短句
1.在書寫俄語(yǔ)句子時(shí),需要注意什么
1,要選用俄語(yǔ)本,橫有三格,(縱有與垂線夾角約15度的平行斜線,斜線自左下向右上傾斜)。
2,選用有與上述俄語(yǔ)本有同樣底格背景的書寫詞帖。
3,一個(gè)字母一個(gè)字母地臨帖。
4,掌握哪些字母占一個(gè)格,哪些字母占兩個(gè)格,哪些字母居中,哪些字母占上兩個(gè)格,哪些字母占下兩個(gè)格。一絲不茍。
5,按照詞帖上的筆順臨帖。
6,凡下拉的筆道均要用力并顯寛。能有俄語(yǔ)沾水筆尖,效果最好。
7,凡下拉的筆道均要保持平行,落在傾斜的縱格上。而橫格上的筆道要保持各個(gè)字母相關(guān)線條高低一致,落在同一橫線上。
8,這樣做了之后,就學(xué)會(huì)了俄語(yǔ)的楷書。這是草書的基礎(chǔ)。
9,俄語(yǔ)的印刷體也是可以書寫出來(lái)的。比如我們用鋼板刻寫一支俄語(yǔ)歌曲,又有曲子又有歌詞,用手寫體很亂,用印刷體就整齊且占地小。
10,中國(guó)出的某些美術(shù)字的書,也有俄語(yǔ)的美術(shù)字。另外,比如俄語(yǔ)明信片,不僅句子好,而且用了美術(shù)字,要留心搜集,不要視而不見。
2.俄語(yǔ)的手寫體單詞的大小寫問(wèn)題
您好!
首先,俄語(yǔ)手寫體和印刷體的大小寫用法是一樣的。
需要大寫的最重要的請(qǐng)記住2點(diǎn):1)句子的開頭,2)專用名詞的首字母。
下面,列舉一下常用大寫字母的情況:
1. 句子的開頭,如:
Вы не уйдёте?(您不走吧?)
2. 名字、父名、姓、綽號(hào)、筆名,如:
Николай Васильевич Гоголь(尼古拉 瓦西里耶維奇 果戈理)
3. 寵物的名字、植物的名稱、酒類的名稱,如:
собака Валетка(“瓦連特卡”狗),земляника Победитель(“勝利者”草莓),шампанское Абрау-Дюрсо(“阿布拉烏-久爾索”香檳酒)
4. 地理名稱、行政區(qū)域的名稱,如:
Европа(歐洲),Россия(俄羅斯),Москва(莫斯科)
5. 天文名稱,如:
Сатурн(土星)
6. 歷史時(shí)期、歷史事件、地質(zhì)時(shí)代,如:
Римская империя(羅馬帝國(guó)),Вторая мировая война(第二次世界大戰(zhàn))
7. 節(jié)日名稱、著名日期,如:
Международный женский день(國(guó)際婦女節(jié)),День независимости (12 Июня)(獨(dú)立日{(diào)6月12日})
8. 和宗教有關(guān)的名稱,如:
Иисус Христос(耶穌基督)
9. 組織、機(jī)關(guān)、企業(yè)、外國(guó)公司的名稱,如:
Организация Объединенных Наций(聯(lián)合國(guó)),Министерство иностранных дел(外交部),Первый московский часовой завод,(莫斯科第一手表廠),коммерческий банк ?Российский кредит?(“俄羅斯貸款”商業(yè)銀行)
10.文件、古跡、藝術(shù)品的名稱,如:
Конституция Российской Федерации(俄羅斯聯(lián)邦憲法),Исаакиевский собор(伊薩基耶夫斯基大教堂),Девятая симфония Бетховена(貝多芬第九交響曲)
11. 高級(jí)職務(wù)、封號(hào)的名稱,如:
Президент Российской Федерации(俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)),Герой Советского Союза(蘇聯(lián)英雄)
12. 文學(xué)作品、大眾傳媒的名稱,如:
роман ?Война и мир?(長(zhǎng)篇小說(shuō)“戰(zhàn)爭(zhēng)與和平”),газета ?Московская правда?(“莫斯科真理報(bào)”)
13. 縮寫詞,如:
СНГ (Содружество Независимых Государств)(獨(dú)聯(lián)體),РИ?А (Российское информационное агентство)(俄通社)
3.怎么區(qū)分俄語(yǔ)手寫體連筆的ш和м
ш щ м 手寫體很好分,因?yàn)樽约簩懙倪B筆點(diǎn)不一樣,而且書什么的都是印刷體,不存在需要分辨的地步。м之前會(huì)有勾。
第一張圖是
ли ми
ло мо
ла ма
мама
Мила
第二張圖
Паша пишли.
Ира шили.
我表示這兩個(gè)詞我也不認(rèn)識(shí),你發(fā)整個(gè)句子的圖讓我看看。
大部分的俄語(yǔ)手寫體基本靠猜。特別是老師的(-__-)b
4.這個(gè)俄語(yǔ)句子Кагда вы изучаете язык,старайтесь во что бы
во что бы то ни стало:無(wú)論如何,不管怎樣,一定,必須,非-------不可。
例句如過(guò)去我們說(shuō)的:我們一定要解放臺(tái)灣(Мы во что бы то ни стало освободим Тайвань)!
這種問(wèn)題,要查找俄語(yǔ)詞組詞典,俄語(yǔ)慣用語(yǔ)詞典,也可以查找大俄漢詞典、簡(jiǎn)明俄漢詞典相關(guān)單詞后面黑體標(biāo)出的詞組部分。只有查得不到家的,很少有查不到的,這種問(wèn)題可以個(gè)人獨(dú)立解決。
這句話翻譯如下:當(dāng)您在學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言的時(shí)候,一定要努力用您想掌握的語(yǔ)言表達(dá)(自己的)思想。
Кагда應(yīng)為Когда,овладать應(yīng)為овладеть。
俄國(guó)人平常不會(huì)用那手寫體吧?
暈死
一點(diǎn)也不麻煩啊
初學(xué)者可能會(huì)有這樣的印象
但是只要天天練習(xí),差不多一個(gè)月的時(shí)間你就一定會(huì)很習(xí)慣了
我現(xiàn)在覺(jué)得俄語(yǔ)字母比
英語(yǔ)的寫起來(lái)順手多了
俄國(guó)人平時(shí)寫字就是要用手寫體的
畢竟還是手寫體比較方便,書寫起來(lái)很快的,還可以連筆,寫熟了真的會(huì)變得很好看
而且俄羅斯是一個(gè)喜愛裝飾的民族,他們就喜歡這樣的字體,現(xiàn)在的俄語(yǔ)字母已經(jīng)是一再簡(jiǎn)化了的啊,有時(shí)候他們還會(huì)因?yàn)檫@樣寫起來(lái)沒(méi)意思而特意加上一些裝飾,就類似咱們中國(guó)人的設(shè)計(jì)過(guò)的簽名之類的,特別難以辨認(rèn)?。?!
俄羅斯日常用語(yǔ)有哪些?
俄語(yǔ)日常用語(yǔ)如下:
1、Здравствуй(те)!
您好?。銈兒茫。?/p>
2、Доброе утро!
早安?。ㄔ绯亢茫。?/p>
3、Добрый день!
日安?。ㄖ形绾茫。?/p>
4、Добрый вечер!
晚上好!
5、Спасибо!
謝謝!
6、Не за что!
不客氣!
7、Пожалуйста!
請(qǐng)!(不客氣?。?/p>
8、С праздником!
節(jié)日好!
9、С Новым годом!
新年好!
10、Рад вас приветствовать.
向您表示問(wèn)候。
11、Привет!
你好(青年人間或者熟人間的問(wèn)候)!
12、Рад(а) вас видеть.
很高興見到您。
13、Приветствую вас!
向您表示歡迎。
14、Здравствуйте ещё раз.
再一次問(wèn)您好。
15、Как вы живёте?
您過(guò)得怎么樣?
16、Спасибо,всё в порядке.
謝謝,一切都好!
17、Спасибо,хорошо. А у вас?
謝謝,很好。您呢?
18、Садитесь пожалуйста!
請(qǐng)坐!
19、До свидания!
再見!
20、До завтра!
明天見!
21、До скорой встречи!
一會(huì)兒見!
22、Всего доброго!
一切順利!
23、Мне уже пора.
我該走了。
24、Не провожайте!
請(qǐng)不要送了。
25、Приходите к нам ещё!
請(qǐng)?jiān)俚轿覀冞@兒來(lái)。
26、Счастливого пути!
旅途愉快!
27、Пишите! Не забывайте нас!
請(qǐng)給我們寫信,別忘了我們。
28、Спасибо. Мы тоже рады увидеть вас у себя в гостях.
謝謝,我們同樣很高興歡迎你們來(lái)做客。
29、Давайте познакомимся!
讓我們認(rèn)識(shí)一下!
30、Разрешите познакомиться.
請(qǐng)?jiān)试S我和您認(rèn)識(shí)一下。
俄語(yǔ)中“你好”怎么寫?
俄語(yǔ)中打招呼有幾種不同的表達(dá),各種說(shuō)法有細(xì)微的差別,具體如下,可根據(jù)具體情境需要選擇合適的方法。
1.Здравствуйте! 您好;你們好!——很正式的打招呼用語(yǔ),非常尊敬的說(shuō)法。
2,Здравствуй! 你好!——也是比較正式的,但是沒(méi)有第一種語(yǔ)氣謙和。
3,Добрый день! 你好,日安!——這是最常用的一個(gè)打招呼用語(yǔ)。
Доброе утро! 你好,早上好!——只能用于上午11點(diǎn)之前(俄羅斯時(shí)間11點(diǎn)前是上午)。
Добрый вечер! 你好,晚上好!——只能用語(yǔ)下午5點(diǎn)后(下午5點(diǎn)之后是晚上)。
4,Привет! 嗨,你好!——只能用于同齡人,或很熟的朋友間。
俄羅斯用俄語(yǔ)怎么寫?
問(wèn)題一:“俄羅斯”用俄語(yǔ)怎么說(shuō)? 俄羅斯這三個(gè)字(中文單詞)用俄語(yǔ)有兩種說(shuō)法。
表示俄羅斯民族的說(shuō)法是:русь,русские,русский。如,俄語(yǔ)、俄羅斯民族、俄羅斯食品、俄羅斯血統(tǒng)、俄羅斯民族服裝等都要用這個(gè)說(shuō)法。
當(dāng)表示俄羅斯國(guó)家的時(shí)候,則應(yīng)該這樣說(shuō):Россия,российский。如,俄羅斯總統(tǒng)、俄羅斯 *** 、俄羅斯公司、俄羅斯旅游、俄羅斯大使,等。
問(wèn)題二:非常美的俄羅斯俄語(yǔ)怎么說(shuō) 你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Очень красиво!
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問(wèn),望采納。
問(wèn)題三:我愛俄羅斯的俄語(yǔ)怎么說(shuō) 漢語(yǔ):我愛俄羅斯
俄語(yǔ):Я люблю Россию
問(wèn)題四:俄羅斯的烏蘇里的俄文怎么寫 是烏蘇里斯克吧
Уссуриск
問(wèn)題五:尷尬用
俄羅斯語(yǔ)怎么說(shuō) 尷尬
gān’gà
1) затруднительное [неловкое] положение; очутиться в неловком [щекотливом] положении
尷尬境地 неудобное [щекотливое] положение
陷入尷尬的境地 попасть в щекотливое [неловкое] положение
2) нечестный,безнравственный
尷尬人難免尷尬事 у безнравственного человека и дела безнравственны
問(wèn)題六:謝謝用俄羅斯語(yǔ)怎么說(shuō) 你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Спасибо斯巴西八
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問(wèn),望采納。
問(wèn)題七:中國(guó)的俄文怎么寫? Китай,即契丹
俄羅斯等眾多國(guó)家稱呼中國(guó)直譯過(guò)來(lái)是“契丹”。中華人民共和國(guó)的俄語(yǔ)名稱,直接翻譯過(guò)來(lái)是“契丹人民共和國(guó)”。俄國(guó)人到目前為止仍然稱中國(guó)為Kitan(契丹),稱中國(guó)人為Kitanyes(契丹人),在俄語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、希臘語(yǔ)和中古英語(yǔ)中都把整個(gè)中國(guó)稱為契丹(讀音分別為Kitay,Kita1a,Cathay),在 *** 文獻(xiàn)中常把北中國(guó)稱為契丹(Khita,Khata),在中世紀(jì)從中亞直到西歐,“契丹”一直是對(duì)中國(guó)的一個(gè)通稱。在他們眼里認(rèn)為契丹就是中國(guó)。“契丹”作為中國(guó)通名的主要原因,是經(jīng)過(guò)遼金兩代的民族融合,“契丹”已經(jīng)成為華北主要各族(契丹、 *** 、女真、渤海等)的通稱。遼的歷史很特殊,契丹人對(duì)中國(guó)人的影響很深遠(yuǎn)。在東亞文明秩序中,他的地位遠(yuǎn)高于中國(guó)(北宋)?,F(xiàn)在的普通話可能就是契丹語(yǔ)的殘留,因?yàn)槠醯ぴ挍](méi)入聲。契丹族現(xiàn)在早已在地球消失。但“契丹”的影響橫跨歐亞,直至今日?,F(xiàn)在他們大多融入蒙古,俄羅斯和中國(guó)的血液。
問(wèn)題八:''繼續(xù)''用俄語(yǔ)怎么說(shuō)? Дальше是繼續(xù)的意思,樓上那個(gè)說(shuō)的是持續(xù)的意思,而且是反身的。
問(wèn)題九:我是俄羅斯的,看不懂中文,用俄語(yǔ)怎么說(shuō) я русский(ая).не понимаю по-китайски
問(wèn)題十:“俄羅斯”用俄語(yǔ)怎么說(shuō)? 俄羅斯這三個(gè)字(中文單詞)用俄語(yǔ)有兩種說(shuō)法。
表示俄羅斯民族的說(shuō)法是:русь,русские,русский。如,俄語(yǔ)、俄羅斯民族、俄羅斯食品、俄羅斯血統(tǒng)、俄羅斯民族服裝等都要用這個(gè)說(shuō)法。
當(dāng)表示俄羅斯國(guó)家的時(shí)候,則應(yīng)該這樣說(shuō):Россия,российский。如,俄羅斯總統(tǒng)、俄羅斯 *** 、俄羅斯公司、俄羅斯旅游、俄羅斯大使,等。
我愛你 用俄語(yǔ)怎么寫??
俄語(yǔ): Я люблю тебя。
我愛你是中國(guó)的漢語(yǔ),一般用于一人向愛慕的另一個(gè)人的感情表達(dá),也可以用于親人間,是一個(gè)人對(duì)另一個(gè)人的感情表達(dá)。
表白俄語(yǔ):
1、Ты - самоелучшее,что со мной приключилось в жизни!
你是降臨在我生命中的至寶!
2、Ты самая красивая девушка на свете,ты сводишь меняс ума.
你是世上最美麗的姑娘,你讓我不能自拔。
3、Ты - женщина,которая меняет Мир!
你是改變世界的女人!
4、Когдая смотрю?в твоимилые глазки,я вижу взгляд?ангела!
當(dāng)我望著你美麗的眼眸時(shí),我看到了天使的目光。
5、Есть только один человек который делает менясчастливым,и?этот человек сейчас это читает!
只有一個(gè)人可以使我變得幸福,這個(gè)人就是現(xiàn)在讀這句話的人。
擴(kuò)展資料
英 語(yǔ):I love you
法 語(yǔ):Je t’aime,Je t’adore
德 語(yǔ):Ich liebe dich
希 臘語(yǔ):∑'αγαπ?(S’agapo)
猶 太語(yǔ):??? ???? ????
匈 牙 利:én is szeretlek
愛 爾 蘭:taim i’ngra leat
愛 沙 尼 亞:Mina armastan sind
芬 蘭:Min rakastan sinua
比 利 時(shí)佛蘭芒語(yǔ):IK zie u graag
意 大 利語(yǔ):ti amo,ti vogliobene
拉 丁語(yǔ):Te amo,Vos amo
拉 托 維 亞:Es tevi Milu
里 斯 本:lingo gramo-te bue’,chavalinha
參考資料來(lái)源:百度百科-我愛你
俄羅斯語(yǔ)怎么說(shuō)?
謝謝用俄羅斯語(yǔ)怎么說(shuō)
你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Спасибо斯巴西八
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問(wèn),望采納。
“俄羅斯”用俄語(yǔ)怎么說(shuō)?
俄羅斯這三個(gè)字(中文單詞)用俄語(yǔ)有兩種說(shuō)法。
表示俄羅斯民族的說(shuō)法是:русь,русские,русский。如,俄語(yǔ)、俄羅斯民族、俄羅斯食品、俄羅斯血統(tǒng)、俄羅斯民族服裝等都要用這個(gè)說(shuō)法。
當(dāng)表示俄羅斯國(guó)家的時(shí)候,則應(yīng)該這樣說(shuō):Россия,российский。如,俄羅斯總統(tǒng)、俄羅斯 *** 、俄羅斯公司、俄羅斯旅游、俄羅斯大使,等。
俄語(yǔ)你好怎么說(shuō)
Здравствыйте. 你好(茲德拉斯特維杰) привет 你好 (普里為特)
Спасибо. 謝謝(斯拔細(xì)拔)
привет 你好 (普里為特)比較熟悉的時(shí)候用,相當(dāng)于Здравс場(chǎng)вый(茲德拉斯特維)=Hi,hello
Здравствыйте. 你好(茲德拉斯特維杰)比較受人尊敬的人,好久不見得不關(guān)系不是達(dá)到哥們程度的朋友=how do you do
俄語(yǔ)謝謝怎么說(shuō)
спасибо(謝謝)發(fā)音:撕吧西吧. 俄語(yǔ)的"我愛你"Я люблю вас ya liu bu liu jie bia 用漢語(yǔ)標(biāo)注的音標(biāo)是:牙 留不留 解bia(讀四聲) Здравствуите 你好!-漢語(yǔ)發(fā)音:(滋得拉思為杰) Доброе утро 早上好!-漢語(yǔ)發(fā)音:(多不拉喔特拉) Добрый день 日安!-漢語(yǔ)發(fā)音:(多不拉今) Добрый вечер 晚上好!-漢語(yǔ)發(fā)音:(多不拉飯切拉) Вы говорите по-русски? 你會(huì)說(shuō)俄語(yǔ)嗎? Мои родной язык-китаский. 我的本族語(yǔ)是漢語(yǔ) Я не понимаю по-русски. 我不懂俄語(yǔ) Я немног опонимаю по-русски. 我的俄語(yǔ)懂的不多:)~~
用俄羅斯語(yǔ)怎么說(shuō)“你好”?
哈啦哨,是“好”的意思。
你好是“Здраствуйте”,音用漢語(yǔ)標(biāo)就是
“z得啦思特屋一街”(那個(gè)“z”按英語(yǔ)音標(biāo)的讀法,“啦”發(fā)顫音)
俄語(yǔ)的謝謝怎么說(shuō)
спасибо
s吧C把(第2個(gè)b要讀得更重
↑重音ww
俄語(yǔ)小怎么說(shuō)
小 маленький; 【發(fā)音:馬領(lǐng)KI】
口語(yǔ)的 先生 用俄語(yǔ)怎么說(shuō)?
學(xué)習(xí)英語(yǔ)有三十幾年,不敢說(shuō)有什么成功的經(jīng)驗(yàn),但是對(duì)國(guó)人如何學(xué)習(xí)英語(yǔ)還是有點(diǎn)看法。其實(shí),我早就想寫一篇這方面的文章,但是遲遲未能動(dòng)筆,根本原因就是我的觀點(diǎn)是不入流的,甚至?xí)獾揭恍┤朔亲h的。前幾天,我應(yīng)一個(gè)出版社之托審一部書稿。其中有一部分內(nèi)容是講書的作者在美國(guó)老師幫助下學(xué)習(xí)英語(yǔ),真是跟我的主張不謀而合。此時(shí)此刻,我的擔(dān)子也大了起來(lái),現(xiàn)在斗膽將自己的觀點(diǎn)拋出來(lái),讓大家評(píng)頭品足。根據(jù)觀察,我以為國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)無(wú)非有這么兩個(gè)主要目的。一個(gè)是立志將來(lái)要從事以英語(yǔ)為主的工作,這樣的人最好專門學(xué)上幾年。另一個(gè)就是將英語(yǔ)當(dāng)成自己工作的一個(gè)工具或者一個(gè)助手。當(dāng)作專業(yè)來(lái)對(duì)待就不用說(shuō)了。非英語(yǔ)專業(yè)的人學(xué)習(xí)外語(yǔ)應(yīng)該抱著一種什么目的呢?我以為,夠用即可。因?yàn)樵跊](méi)有語(yǔ)言環(huán)境的條件下,不出國(guó)就能將另一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言學(xué)得呱呱叫,而且聽說(shuō)讀寫譯全都精通,是非常困難的,至少對(duì)大多數(shù)人,對(duì)一般不具備所謂語(yǔ)言天才的人,是不可能的,因而也是不必要的。我可是受過(guò)英語(yǔ)專門訓(xùn)練的人,而且三十年來(lái)一直在孜孜不倦地學(xué)習(xí),工作中也是經(jīng)常派得上用場(chǎng)。但是坦率地講,我并非聽說(shuō)讀寫譯樣樣精通。我做口譯就不在行,而且經(jīng)常聽不懂老外的講話。其根本原因就是我平時(shí)并不跟老外在一起工作,周圍的同事和朋友又都是中國(guó)人。聽力和口頭表達(dá)能力就是這樣,不論你在訓(xùn)練班上練得多好,一旦你擱置不用,這種能力就會(huì)退化。可是,當(dāng)一個(gè)外國(guó)朋友來(lái)北京跟筆者待上一個(gè)星期,我的聽力和口頭表達(dá)能力立即恢復(fù)原狀。我認(rèn)識(shí)幾個(gè)上海朋友,他們的英語(yǔ)講得非常漂亮,簡(jiǎn)直是無(wú)懈可擊。究其原因就是他們整天跟老外接觸,朋友圈子里老外占了很大一部分。這些老外還有一個(gè)特點(diǎn),就是不學(xué)習(xí)漢語(yǔ),這反過(guò)來(lái)倒成全了我那些朋友英語(yǔ)的聽說(shuō)能力。我過(guò)去有個(gè)同事的妻子在國(guó)家一個(gè)部委負(fù)責(zé)國(guó)際聯(lián)絡(luò)工作,基本上就是迎來(lái)送往,英語(yǔ)聽力和口頭表達(dá)能力沒(méi)得挑,可是你要是讓她去用筆翻譯一篇文章,哪怕是不太難的文章,她都翻譯不好,不是理解上有問(wèn)題,就是不知如何遣詞造句。這從另一個(gè)角度證明了,一種能力獲得之后如果不在實(shí)踐中運(yùn)用,時(shí)間一久還是要退化的,甚至?xí)适У摹?梢赃@樣說(shuō),英語(yǔ)在我們國(guó)家只要是作為一種外語(yǔ)來(lái)使用,那么學(xué)習(xí)的人就不可能像那些視英語(yǔ)為官方語(yǔ)言的國(guó)家國(guó)民那樣,將英語(yǔ)水平提高到一個(gè)很高的水準(zhǔn)。還是那句老話,除了少數(shù)人可以做到,多數(shù)人永遠(yuǎn)也不會(huì)將一種外語(yǔ)學(xué)到家,不論是聽說(shuō)還是讀寫,概莫能外。在這種情況下,我們還不如務(wù)實(shí)一些,根據(jù)自身的需要,側(cè)重一些內(nèi)容。其實(shí)歷史上就有一些人是這樣做的,甚至還有不懂外語(yǔ)能夠“翻譯”出大批文學(xué)作品來(lái)的。上個(gè)世紀(jì)初有個(gè)大翻譯家林紓。他對(duì)外語(yǔ)一竅不通,可是他的文學(xué)功底相當(dāng)扎實(shí)。于是他與人合作,根據(jù)別人的口譯將作品“翻譯”出來(lái),其譯作有一百八十多部,其中有的譯作還風(fēng)靡全國(guó)。這不能不說(shuō)是一個(gè)奇跡。那么有誰(shuí)能說(shuō)他不是一個(gè)杰出的翻譯家呢?我記得,多少年前,從一個(gè)刊物上看到一個(gè)介紹,說(shuō)三十年代有個(gè)翻譯家翻譯了一些作品,但是此君的外語(yǔ)口語(yǔ)基本不行。但是這并沒(méi)有影響他在文學(xué)翻譯領(lǐng)域做出優(yōu)異成績(jī)。說(shuō)這話的意思就是告訴大家,一個(gè)人不可能全面,即使在外語(yǔ)掌握上也是如此。著名學(xué)者季羨林先生的一段經(jīng)歷就很能說(shuō)明問(wèn)題。二○○二年九月十日《參考消息》轉(zhuǎn)發(fā)香港《明報(bào)月刊》的報(bào)道,介紹了他學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的經(jīng)過(guò)。季羨林先生說(shuō),那時(shí)他在德國(guó)留學(xué),學(xué)習(xí)俄語(yǔ),每星期四個(gè)小時(shí),總共需要二十個(gè)星期?!袄蠋熼_頭就把字母講了一講,原以為可以慢慢來(lái)的,沒(méi)想到第三堂課時(shí)老師就拿了一本果戈里的短篇小說(shuō),讓學(xué)生念!結(jié)果一星期四小時(shí)的課,學(xué)生起碼得花上三天時(shí)間來(lái)準(zhǔn)備:查語(yǔ)法、查生詞…….生詞還只能查......>>
謝謝用俄語(yǔ)怎么說(shuō)
Спасибо 發(fā)音是 *** a si bo