東歐有幾種語(yǔ)言?東歐地區(qū)的人能互相交流嗎?
東歐各國(guó)語(yǔ)言共有六種,俄語(yǔ)在東歐是各國(guó)通用的,各國(guó)語(yǔ)言如下:
愛沙尼亞——愛沙尼亞語(yǔ)、拉脫維亞語(yǔ)、立陶宛語(yǔ)、俄語(yǔ)
拉脫維亞——拉脫維亞語(yǔ)、立陶宛語(yǔ)、俄語(yǔ)
立陶宛——立陶宛語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、俄語(yǔ)
白俄羅斯——俄語(yǔ)
俄羅斯——俄語(yǔ)
烏克蘭——俄語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)
摩爾多瓦——俄語(yǔ)
下圖藍(lán)色為北歐、紫色為西歐、黃色為中歐、綠色為南歐、紅色為東歐:
擴(kuò)展資料:
斯拉夫語(yǔ)族是歐洲最大的語(yǔ)言集團(tuán),較之羅曼語(yǔ)族和日耳曼語(yǔ)族,各斯拉夫語(yǔ)言之間存在更多的共性,其原因主要是該語(yǔ)族發(fā)展緩慢,保存了較多的古斯拉夫語(yǔ)的特征。自公元10世紀(jì)以后,斯拉夫語(yǔ)族逐漸分為三個(gè)語(yǔ)支:東斯拉夫語(yǔ)支、西斯拉夫語(yǔ)支和南斯拉夫語(yǔ)支。
東斯拉夫語(yǔ)支由俄羅斯語(yǔ)、白俄羅斯語(yǔ)和烏克蘭語(yǔ)組成。俄羅斯語(yǔ)是俄羅斯人的母語(yǔ),并在前蘇聯(lián)各國(guó)通用,其它兩種語(yǔ)言則在同名共和國(guó)內(nèi)使用。這三種語(yǔ)言無(wú)論書面文字還是口語(yǔ)均有其相似之處。俄羅斯語(yǔ)是在莫斯科方言基礎(chǔ)上形成的,烏克蘭語(yǔ)原為基輔公國(guó)及南方各附屬國(guó)的語(yǔ)言,白俄羅斯語(yǔ)源自古羅斯語(yǔ)南部方言。
西斯拉夫語(yǔ)包括波蘭語(yǔ)、捷克語(yǔ)、斯洛伐克語(yǔ)和索布諾。捷克語(yǔ)和斯洛伐克語(yǔ)較接近,甚至有人認(rèn)為盡管這兩種語(yǔ)言存在一些差異,大體上可算做一種語(yǔ)言。索布語(yǔ)介于波蘭語(yǔ)和捷克語(yǔ)之間?,F(xiàn)居住在德國(guó)的索布人講這種語(yǔ)言。
南斯拉夫語(yǔ)支包括保加利亞語(yǔ)、塞爾維亞一克羅地亞語(yǔ)、斯洛文尼亞語(yǔ)和馬其頓語(yǔ)。保加利亞語(yǔ)與馬其頓語(yǔ)十分接近,在交界地區(qū)可以互相通話。
參考資料來(lái)源:百度百科-歐洲民族語(yǔ)系
東歐俄語(yǔ)系國(guó)家屬于哪個(gè)國(guó)家
截止目前,在法律上給予俄語(yǔ)“官方語(yǔ)言”或“第二官方語(yǔ)言”地位的僅有白俄羅斯、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦和摩爾多瓦四國(guó)
四個(gè)里面屬于東歐的只有白俄羅斯和摩爾多瓦.
蘇聯(lián)是一個(gè)聯(lián)邦制的國(guó)家,由以下15個(gè)加盟共和國(guó)組成
俄羅斯蘇維埃聯(lián)邦社會(huì)主義共和國(guó)
烏克蘭蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
白俄羅斯蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
愛沙尼亞蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
拉脫維亞蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
立陶宛蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
摩爾達(dá)維亞蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
格魯吉亞蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
亞美尼亞蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
阿塞拜疆蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
哈薩克蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
烏茲別克蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
吉爾吉斯蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
土庫(kù)曼蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
塔吉克蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)
前蘇聯(lián)解體以后.這些國(guó)家是都說俄語(yǔ)的
俄語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦的官方語(yǔ)言之一,也是中華人民共和國(guó)承認(rèn)的少數(shù)民族正式語(yǔ)言之一。
直至1917年,俄語(yǔ)是沙俄的唯一官方語(yǔ)言,但在蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)盟時(shí)期,每個(gè)成員共和國(guó)都有自己的官方語(yǔ)言,俄語(yǔ)就成為俄羅斯一體角色的語(yǔ)言。在1991年?yáng)|歐巨變、蘇聯(lián)解體之后,獨(dú)立國(guó)家鼓勵(lì)了他們本國(guó)的母語(yǔ),從而扭轉(zhuǎn)了俄語(yǔ)獨(dú)大的狀況,但是它作為大部分東歐和西亞國(guó)家溝通的角色不變。
在拉脫維亞,有超過三分之一的俄語(yǔ)人口,主要來(lái)自兩次大戰(zhàn)前的俄國(guó)和聯(lián)移民。而俄語(yǔ)在課堂的使用依然在辯論中。而在愛沙尼亞,蘇維埃時(shí)代的移民和他們的后裔構(gòu)成國(guó)家的當(dāng)前人口的大約四分之一左右。
在立陶宛,俄語(yǔ)人口代表少于十分之一國(guó)家的整體人口。然而,大約80%波羅的海地區(qū)的人口能用基本俄語(yǔ)交談。而在芬蘭,曾經(jīng)是俄國(guó)的一部分,仍然有幾個(gè)俄語(yǔ)社區(qū)。
在20世紀(jì),俄語(yǔ)廣泛被華沙條約的成員學(xué)校使用,這些國(guó)家包括波蘭、保加利亞、捷克、斯洛伐克、匈牙利、羅馬尼亞和阿爾巴尼亞。但是,現(xiàn)在的年輕一代通常都不流利,因?yàn)槎碚Z(yǔ)不再在學(xué)校使用。此外,由于受到蘇聯(lián)影響,一些亞洲國(guó)家,譬如老撾、越南、柬埔寨和蒙古,依然會(huì)教授俄語(yǔ)。而在阿富汗的幾個(gè)部落,俄語(yǔ)仍然被使用作為混合語(yǔ)。
在以色列,至少750,000的前蘇聯(lián)猶太移民使用俄語(yǔ)(1999年人口調(diào)查)。以色列的新聞、網(wǎng)站及出版物亦經(jīng)常使用俄語(yǔ)。
在北美洲,有相當(dāng)大的俄語(yǔ)社區(qū),特別是在美國(guó)和加拿大的市區(qū)如紐約、洛杉磯、舊金山、多倫多、邁阿密、芝加哥和克利夫蘭郊區(qū)的里士滿高地。單在紐約、洛杉磯俄語(yǔ)人口估計(jì)達(dá)50萬(wàn)人。他們發(fā)布他們自己的報(bào)紙,和居住在自足的區(qū)域(特別是在六十年代開始的移民)。
根據(jù)美國(guó)2000年人口調(diào)查,美國(guó)有1.50%的人口說俄語(yǔ),即大約420萬(wàn)人,在美國(guó)語(yǔ)言的第十位。
從20世紀(jì)的初期,歐洲亦有不少講俄語(yǔ)的移民。德國(guó)、英國(guó)、西班牙、法國(guó)、意大利、比利時(shí)、和土耳其講俄語(yǔ)的社區(qū)共有三百萬(wàn)人。
在中國(guó),主要分布于新疆維吾爾自治區(qū)的伊犁、塔城、阿勒泰地區(qū)以及內(nèi)蒙古自治區(qū)的呼倫貝爾市的滿洲里、額爾古納等地俄羅斯族聚集地,并使用俄文。
東歐及前南斯拉夫國(guó)家俄語(yǔ)還通用嗎?
現(xiàn)在基本來(lái)說,好多的東歐國(guó)家都很排斥俄語(yǔ),在獨(dú)立后都有了自己的語(yǔ)言,一般來(lái)說年紀(jì)稍微大一點(diǎn)的人還是會(huì)說俄語(yǔ)的,但是一般不會(huì)和你主動(dòng)說俄語(yǔ)了,年輕人更是不大想和你說俄語(yǔ),即使他們知道俄語(yǔ),但是也不會(huì)主動(dòng)和你用俄語(yǔ)交流。但是這些國(guó)家的語(yǔ)言和俄語(yǔ)還是很像的,詞根基本上都差不多,所以,他們應(yīng)該能聽懂俄語(yǔ),但是你不一定能聽懂他們說的。
說俄語(yǔ)的國(guó)家是什么?
說俄語(yǔ)的國(guó)家有俄羅斯、白俄羅斯、烏克蘭、摩爾多瓦、格魯吉亞、亞美尼亞、愛沙尼亞、拉托維亞、立陶宛、阿塞拜疆、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、烏茲別克斯坦、塔吉克斯坦、土庫(kù)曼斯坦等。
在說俄語(yǔ)的的國(guó)家中,比較特殊的是愛沙尼亞、拉托維亞、立陶宛三國(guó),當(dāng)?shù)卣f俄語(yǔ)的大多數(shù)是年長(zhǎng)的人和在當(dāng)?shù)厣畹亩砹_斯人,其他國(guó)家以俄語(yǔ)為官方語(yǔ)言。
俄語(yǔ)在前蘇聯(lián)鼎盛時(shí)期,使用率非常高、影響范圍極廣,前蘇聯(lián)解體后,俄語(yǔ)的適用范圍有所減小,不過在東歐、中亞、高加索等地依然以俄語(yǔ)為通用語(yǔ)言在使用。
俄語(yǔ)方言
現(xiàn)代俄語(yǔ)主要有兩種地域方言:南俄方言和北俄方言。
南俄方言的主要語(yǔ)音特征是:а音化,即元音字母о在非重讀音節(jié)中讀作а;輔音字母г讀作擦音(即同х相對(duì)的濁音);動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)第三人稱詞尾т發(fā)軟音-ть。中國(guó)俄羅斯族使用的俄語(yǔ)屬南部方言。
北俄方言的主要語(yǔ)音特征是:о音化,即元音字母о在非重讀音節(jié)中仍讀о;輔音字母г讀作濁塞音;動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)第三人稱詞尾發(fā)硬音-т。
在南北方言區(qū)之間,從西北到東南有一個(gè)過渡性的區(qū)域,習(xí)稱中俄方言區(qū)。其語(yǔ)音特征是混合型的:а音化;г讀作ɡ;動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)第三人稱詞尾發(fā)硬音т。
后由俄國(guó)最偉大的詩(shī)人、浪漫主義文學(xué)的杰出代表,現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金規(guī)范了現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)。
俄語(yǔ)和,俄羅斯語(yǔ)有什么區(qū)別
俄語(yǔ)和俄羅斯語(yǔ)是兩種不同的語(yǔ)言。俄語(yǔ)是一種古老的語(yǔ)言,起源于古代俄羅斯,是東歐地區(qū)最普遍使用的語(yǔ)言,也是俄羅斯官方語(yǔ)言。俄羅斯語(yǔ)是一種新語(yǔ)言,它是在20世紀(jì)初由蘇聯(lián)政府創(chuàng)造出來(lái)的,它是由俄語(yǔ)和其他東歐語(yǔ)言混合而成的,是蘇聯(lián)官方語(yǔ)言。
俄語(yǔ)和俄羅斯語(yǔ)在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上有很大的不同。俄語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)更加復(fù)雜,有更多的語(yǔ)法規(guī)則,而俄羅斯語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)更加簡(jiǎn)單,語(yǔ)法規(guī)則也更少。此外,俄語(yǔ)和俄羅斯語(yǔ)在詞匯上也有很大的不同。俄語(yǔ)擁有更多的古老詞匯,而俄羅斯語(yǔ)則擁有更多的現(xiàn)代詞匯。
另外,俄語(yǔ)和俄羅斯語(yǔ)在發(fā)音上也有很大的不同。俄語(yǔ)的發(fā)音更加復(fù)雜,而俄羅斯語(yǔ)的發(fā)音更加簡(jiǎn)單。此外,俄語(yǔ)的發(fā)音更加清晰,而俄羅斯語(yǔ)的發(fā)音更加模糊。
總之,俄語(yǔ)和俄羅斯語(yǔ)是兩種不同的語(yǔ)言,它們?cè)谡Z(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯和發(fā)音上都有很大的不同。
為什么東歐幾個(gè)國(guó)家,比如白俄羅斯,立陶宛,說俄語(yǔ)多過說自己的母語(yǔ)?
白俄羅斯的母語(yǔ)也是俄語(yǔ),不過具有白俄羅斯特征。一是蘇聯(lián)的影響力在東歐非常巨大,二是東歐國(guó)家基本都是斯拉夫語(yǔ)系,而俄羅斯是斯拉夫民族中影響最大的國(guó)家,所以從這點(diǎn)上看,俄語(yǔ)就可以相當(dāng)于東歐人的
英語(yǔ)