教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2025年05月20日 06:52
俄語(yǔ)干杯是“тост ”,漢語(yǔ)諧音為“多斯特”。
俄語(yǔ)(俄語(yǔ):Русский язык)是聯(lián)合國(guó)的官方語(yǔ)言之一,俄羅斯聯(lián)邦的官方語(yǔ)言,也是世界上母語(yǔ)使用人數(shù)和第二語(yǔ)言使用人數(shù)的第四大語(yǔ)言。使用俄語(yǔ)的人數(shù)占世界人口的5.7%。俄語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系中斯拉夫語(yǔ)族內(nèi)的東斯拉夫語(yǔ)支。
使用地區(qū)
俄語(yǔ)主要在俄羅斯和前蘇聯(lián)的其它成員國(guó)中使用。在俄羅斯,直至1917年,俄語(yǔ)是沙俄的唯一官方語(yǔ)言,但在蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)盟時(shí)期,每個(gè)加盟共和國(guó)都有自己的官方語(yǔ)言,俄語(yǔ)就成為俄羅斯一體角色的語(yǔ)言。
在1989年?yáng)|歐劇變、1991年蘇聯(lián)解體之后,獨(dú)立國(guó)家鼓勵(lì)了他們本國(guó)的母語(yǔ),從而扭轉(zhuǎn)了俄語(yǔ)獨(dú)大的狀況。但是它作為大部分東歐和中亞國(guó)家溝通的角色不變。
在拉脫維亞,有超過(guò)三分之一的俄語(yǔ)人口,主要來(lái)自兩次大戰(zhàn)前的俄國(guó)和蘇聯(lián)移民。而俄語(yǔ)在課堂的使用依然在辯論中。
在愛(ài)沙尼亞,蘇維埃時(shí)代的移民和他們的后裔構(gòu)成國(guó)家當(dāng)前人口的大約四分之一左右。
在立陶宛,俄語(yǔ)人口代表少于十分之一國(guó)家的整體人口。然而,大約80%波羅的海地區(qū)的人口能用基本俄語(yǔ)交談。
干杯的發(fā)音:тост,音標(biāo)為:/tгоt/
常用搭配:
произнести ~ 舉杯致詞;
провозгласить(或предложить) ~ за кого-что為(祝)…舉杯 ;
осушить(或выпить) ~ за кого-что為(祝)…而干杯 ;
поднять ~ за кого-что為(祝)…舉杯。
擴(kuò)展資料:
1、英語(yǔ)中的干杯: Cheers
Cheers短語(yǔ):
乾杯?Cheers ; bottoms up ; toast ; to drink a toast
干杯酒吧?Cheers Pub ; Cheers
干杯者?wassailer
干杯成交?Drinking to Seal a Deal
2、日語(yǔ)中的干杯:乾杯する。
短語(yǔ):
干杯條例?水戸市地元酒等による乾杯の推進(jìn)に関する條例 ; 伊賀名張の酒?名酒で乾杯を推進(jìn)する條例
干杯酒?シャンパン
乾杯する?干杯
тост,音標(biāo)為:/tгоt/。
俄語(yǔ)主要在俄羅斯和前蘇聯(lián)的其它成員國(guó)中使用,在華沙條約的成員國(guó)里曾被學(xué)校廣泛作為第一外語(yǔ)教學(xué)。在蘇聯(lián)時(shí)期,俄語(yǔ)在其加盟共和國(guó)中被大大地強(qiáng)調(diào)。
雖然很多前蘇聯(lián)的國(guó)家當(dāng)代開(kāi)始強(qiáng)調(diào)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的重要性,但是俄語(yǔ)仍然是這些地區(qū)最廣泛使用的語(yǔ)言,并且也是這些國(guó)家進(jìn)行交流時(shí)使用的語(yǔ)言。當(dāng)前,俄語(yǔ)是俄羅斯唯一官方語(yǔ)言,以及哈薩克斯坦、白俄羅斯、吉爾吉斯斯坦官方語(yǔ)言之一。
干杯不同國(guó)家的說(shuō)法
1、英語(yǔ)國(guó)家:Cheers
發(fā)音:七二四
2、德國(guó):Prost(荷蘭語(yǔ)比這個(gè)多個(gè) o,Proost,發(fā)音一樣)
發(fā)音:破四特
3、波蘭:Na zdravi
發(fā)音:納茲德羅 vi 亞
4、法語(yǔ)國(guó)家:Sante/Tchin Tchin(有健康的意思,如果想說(shuō)“祝您健康”就是 A Votre Sante,相當(dāng)于英語(yǔ)中的“To Your Health!”)
俄羅斯人喝酒前說(shuō)的是:為健康干杯。
俄羅斯人喝酒前說(shuō)的為健康干杯,這其實(shí)是一句祝酒詞,俄羅斯人特別喜歡在喝酒前說(shuō)祝酒詞。而且俄羅斯人在每一輪喝酒之前都要說(shuō)新的祝酒詞。俄羅斯的祝酒詞形式和內(nèi)容不限,可以是一些祝福話、玩笑話,也可以是名言警句,甚至是散文、詩(shī)歌,但一定要由心而發(fā)。
俄羅斯人認(rèn)為只有酒鬼喝酒才不說(shuō)祝酒詞。好的習(xí)慣是,舉杯之前一定要說(shuō)點(diǎn)什么。為健康干杯是一句放之四海而皆準(zhǔn)的祝酒詞,亦或是健康最重要,其余都會(huì)隨之而來(lái)也經(jīng)常說(shuō),適用于任何節(jié)日和場(chǎng)合。
俄羅斯人喝酒前說(shuō)祝酒詞是門(mén)藝術(shù):
在俄羅斯人的餐桌上,如果祝酒詞說(shuō)的太泛,聽(tīng)起來(lái)會(huì)不自然,而且可能會(huì)顯得太俗套,經(jīng)典的祝酒詞結(jié)構(gòu)很復(fù)雜。俄羅斯人喜歡說(shuō)一些既冗長(zhǎng)又費(fèi)解且含義深刻的祝酒詞,通常會(huì)附帶著奇聞趣事,最后上升到道德說(shuō)教,然后才提議大家舉杯。
蘇聯(lián)電影里一些祝酒橋段給人留下了深刻的印象。例如《高加索的囚徒》的男主人公說(shuō):我曾祖父說(shuō)過(guò),我有買(mǎi)房子的欲望,卻沒(méi)有機(jī)會(huì),有買(mǎi)羊的機(jī)會(huì),卻沒(méi)有欲望。但愿我們的機(jī)會(huì)和欲望總能對(duì)等!干杯。這句祝酒詞后來(lái)在俄羅斯廣為流傳。
首先鄙視一下樓上亂寫(xiě)亂回答的
《我們舉杯》,創(chuàng)作于衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)年代,原是一首戰(zhàn)地聚會(huì)的酒歌,名《沃爾霍夫前線餐歌》,又名《列寧格勒餐歌》。原詞有十段,舉杯祝酒,從祖國(guó)、人民、共產(chǎn)黨、斯大林、陸軍、海軍、近衛(wèi)軍等,一直到身邊的親友,從前線到后方。我國(guó)翻譯版本為了精簡(jiǎn)和方便表演,一般取其4段。
http://kfcs1.56.com/audiomail/streams/d2/17/27/jinjj@56.com_56flv_1148845673_765.mp3
廖昌永演唱
http://music.pogudin.ru/vp/11.mp3
俄語(yǔ)版
微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門(mén)資料