原文:徐大理有功,每見武后殺人,必?fù)?jù)法廷爭。嘗與武后反復(fù),辭色愈厲,后大怒,令拽出斬之,猶回顧曰:“臣身雖死,法終不可改?!敝潦信R刑得免,除為庶人。如是再三,終不挫折。朝廷倚賴,至今猶記之。其子預(yù)選,有司皆曰:徐公之子,豈可拘以常調(diào)者乎?
譯文:徐有功大人每當(dāng)見到武則天快要殺人了,一定會依據(jù)法律在朝廷上同皇帝爭論是非。曾經(jīng)他同武則天再三爭論,言詞和態(tài)度越來越嚴(yán)厲,武則天大怒,令人把他拖出去斬首,他還回頭大叫:“即使我死了,法律也是不會改變的?!钡搅诵虉?,臨刑時才被赦免死罪,但還是免了他的官貶為庶人。這樣好幾次,他都不屈服。朝廷因為他的持正不阿,到現(xiàn)在還懷念他。
徐大理有功:(徐有功曾任大理寺卿——最高法官)
1.色:神情,態(tài)度。
2.據(jù):依據(jù)
3.嘗:曾經(jīng)
4.猶:還是。
5.顧:看。
6.至:到達。
7.市:刑場。
8.拽(yè ):拖,拉。
9.挫折:屈服。
文中徐大理(徐有功)具有怎樣的品質(zhì)?
徐大理(徐有功)是個不服于強權(quán),秉公執(zhí)法的人。