初中同學用俄語怎么翻譯
雖然按照語法搭配可以說:товарище по начальной средней школе,但俄語中卻很少有人這么說,只說同學就可以了,有以下兩種說法:товарищи по школешкольные товарищи
請問小學同學用俄羅斯語 怎么說?
小學同學(俄語):Учащихся начальной школы
我的家人(
法語):Ma famille
陌生人(
韓語):??
黑名單(
德語):Blacklist
網上好友(
日語):オンラインの友達
我的老師(
英語):my teacher
有女生一直稱呼我為親愛的達瓦里氏。為什么?
親愛的達瓦里氏是俄羅斯語言,翻譯為親愛的同學,親愛的同志。這個女生成為你親愛的達瓦里氏是說,你是他親愛的同學、親愛的同志,這個女生是沒有其他意思的,只不過他自己懂得打完李師師親愛的同學見了同志的意思,而你不知道。
俄語里“同志”怎么說?
“同志”譯成俄語為:“товарищ”。
“товарищ”還可以表示:同事、同學、朋友。
復數(shù)形式 : товарищи
例句:Товарищи,дайте место старушке.
翻譯:同志們,給老太太讓個座位吧!
短語:боевой товарищ 戰(zhàn)友、товарищ по профессии 同行
“товарищ”一詞起源于1900年,在蘇聯(lián)時期使用更廣,其他社會主義國家、包括我國也用“同志”。蘇聯(lián)解體后,該詞只用于武裝部隊,共產黨派或一些特定場合;民間稱呼該詞的均為老一輩同志;學校等處有時用該詞表示“同學”的意思。
擴展資料:
1、товарищ,привет. 同志你好。
привет(陽性名詞),表示:問侯,致意,你好
例:Примите мой искренний привет. 請接受我衷心的敬意。
例:пламенный?привет защитникам Родины. 向祖國的保衛(wèi)者致以熱烈的敬禮。
詞組與俗語:
полсать ~ кому 向…致敬
привет семье 再見了,從此不干了
Каков привет,таков и ответ.〈俗語〉禮尚往來。
товарищ,салют.? 同志你好。
салют 表示:敬禮,致敬,禮炮,你好
例:произвести салют двадцатью четырьмя выстрелами. 鳴禮炮二十四響。
例:отдать салюных пионеров. 行少年先鋒隊的舉手禮。
“好了同學們”用俄語音譯怎么說?
老師一般上課的話說早上好同學們 就是說 mi na san n ko nn ni ti wa . 單是早上好是 o ha yo u . o ha you mi na mi na san ku
俄語里的同志,你好,用漢語怎么說?
“同志,你好”翻譯為俄語:“Товарищ,привет”。
一、Товарищ
1.同志,同事,朋友,同學,(陽)
(1). боев`ой ~(或~ по ор`ужию) 戰(zhàn)友.
(2). шк`ольный ~(或~ по шк`оле) 同學.
(3). ~ д`ет-ства 童年時的朋友.
(4). ~ по раб`оте 同事.
(5). ~ по несч`астью(患) 難(朋)友.
2. 同志(蘇聯(lián)時期對蘇聯(lián)社會成員,公民及共產黨員的稱呼語).
3. кого<舊>副職,副...
(1). ~ председ`ателя 副主席.
(2). ~ прокур`ора 副檢察長. ||
(3). тов`арка,復二-
(4). рок(陰)< 舊>見①解.
適用:日常
二、привет
1. 問候,致意,敬禮
(1). пламенный ~ защитникам Родины 向祖國的保衛(wèi)者致以熱烈的敬禮。
(2). полсать ~ кому 向…致敬。
(3). Примите мой искренний?привет. 請接受我衷心的敬意。
(4). Передайте ему?привет. 請向他致意; 請代為向他問候。
(5). Вам?привет?от него. 他問候您; 他向您問候。
(6). Каков?привет,таков и ответ.〈 俗語〉禮尚往來。
2. 〈舊,俗〉親切,親熱,和藹可親
(1). Дети её любят за?привет. 孩子們都喜歡她和藹可親。
(2). Привет!〈 俗〉(見面時問候語)您好!◇
(3). С (коммунистическим,дружеским,товарищеским) приветом. 此致(共產主義的、友好的、同志式的)敬禮。(信尾用語)
(4).?привет,-а[ 陽]◇
(5).?привет?семье〈 謔〉再見了,從此不干了
(6). Своё получит—и?привет?семье.(Каштанов) 他自己的一份得到后,就后會有期了。
適用:日常
俄羅斯語怎么說?
謝謝用俄羅斯語怎么說
你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Спасибо斯巴西八
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望采納。
“俄羅斯”用俄語怎么說?
俄羅斯這三個字(中文單詞)用俄語有兩種說法。
表示俄羅斯民族的說法是:русь,русские,русский。如,俄語、俄羅斯民族、俄羅斯食品、俄羅斯血統(tǒng)、俄羅斯民族服裝等都要用這個說法。
當表示俄羅斯國家的時候,則應該這樣說:Россия,российский。如,俄羅斯總統(tǒng)、俄羅斯 *** 、俄羅斯公司、俄羅斯旅游、俄羅斯大使,等。
俄語你好怎么說
Здравствыйте. 你好(茲德拉斯特維杰) привет 你好 (普里為特)
Спасибо. 謝謝(斯拔細拔)
привет 你好 (普里為特)比較熟悉的時候用,相當于Здравс場вый(茲德拉斯特維)=Hi,hello
Здравствыйте. 你好(茲德拉斯特維杰)比較受人尊敬的人,好久不見得不關系不是達到哥們程度的朋友=how do you do
俄語謝謝怎么說
спасибо(謝謝)發(fā)音:撕吧西吧. 俄語的"我愛你"Я люблю вас ya liu bu liu jie bia 用漢語標注的音標是:牙 留不留 解bia(讀四聲) Здравствуите 你好!-漢語發(fā)音:(滋得拉思為杰) Доброе утро 早上好!-漢語發(fā)音:(多不拉喔特拉) Добрый день 日安!-漢語發(fā)音:(多不拉今) Добрый вечер 晚上好!-漢語發(fā)音:(多不拉飯切拉) Вы говорите по-русски? 你會說俄語嗎? Мои родной язык-китаский. 我的本族語是漢語 Я не понимаю по-русски. 我不懂俄語 Я немног опонимаю по-русски. 我的俄語懂的不多:)~~
用俄羅斯語怎么說“你好”?
哈啦哨,是“好”的意思。
你好是“Здраствуйте”,音用漢語標就是
“z得啦思特屋一街”(那個“z”按英語音標的讀法,“啦”發(fā)顫音)
俄語的謝謝怎么說
спасибо
s吧C把(第2個b要讀得更重
↑重音ww
俄語小怎么說
小 маленький; 【發(fā)音:馬領KI】
口語的 先生 用俄語怎么說?
學習英語有三十幾年,不敢說有什么成功的經驗,但是對國人如何學習英語還是有點看法。其實,我早就想寫一篇這方面的文章,但是遲遲未能動筆,根本原因就是我的觀點是不入流的,甚至會遭到一些人非議的。前幾天,我應一個出版社之托審一部書稿。其中有一部分內容是講書的作者在美國老師幫助下學習英語,真是跟我的主張不謀而合。此時此刻,我的擔子也大了起來,現(xiàn)在斗膽將自己的觀點拋出來,讓大家評頭品足。根據(jù)觀察,我以為國人學習英語無非有這么兩個主要目的。一個是立志將來要從事以英語為主的工作,這樣的人最好專門學上幾年。另一個就是將英語當成自己工作的一個工具或者一個助手。當作專業(yè)來對待就不用說了。非英語專業(yè)的人學習外語應該抱著一種什么目的呢?我以為,夠用即可。因為在沒有語言環(huán)境的條件下,不出國就能將另一個國家的語言學得呱呱叫,而且聽說讀寫譯全都精通,是非常困難的,至少對大多數(shù)人,對一般不具備所謂語言天才的人,是不可能的,因而也是不必要的。我可是受過英語專門訓練的人,而且三十年來一直在孜孜不倦地學習,工作中也是經常派得上用場。但是坦率地講,我并非聽說讀寫譯樣樣精通。我做口譯就不在行,而且經常聽不懂老外的講話。其根本原因就是我平時并不跟老外在一起工作,周圍的同事和朋友又都是中國人。聽力和口頭表達能力就是這樣,不論你在訓練班上練得多好,一旦你擱置不用,這種能力就會退化??墒?,當一個外國朋友來北京跟筆者待上一個星期,我的聽力和口頭表達能力立即恢復原狀。我認識幾個上海朋友,他們的英語講得非常漂亮,簡直是無懈可擊。究其原因就是他們整天跟老外接觸,朋友圈子里老外占了很大一部分。這些老外還有一個特點,就是不學習漢語,這反過來倒成全了我那些朋友英語的聽說能力。我過去有個同事的妻子在國家一個部委負責國際聯(lián)絡工作,基本上就是迎來送往,英語聽力和口頭表達能力沒得挑,可是你要是讓她去用筆翻譯一篇文章,哪怕是不太難的文章,她都翻譯不好,不是理解上有問題,就是不知如何遣詞造句。這從另一個角度證明了,一種能力獲得之后如果不在實踐中運用,時間一久還是要退化的,甚至會喪失的??梢赃@樣說,英語在我們國家只要是作為一種外語來使用,那么學習的人就不可能像那些視英語為官方語言的國家國民那樣,將英語水平提高到一個很高的水準。還是那句老話,除了少數(shù)人可以做到,多數(shù)人永遠也不會將一種外語學到家,不論是聽說還是讀寫,概莫能外。在這種情況下,我們還不如務實一些,根據(jù)自身的需要,側重一些內容。其實歷史上就有一些人是這樣做的,甚至還有不懂外語能夠“翻譯”出大批文學作品來的。上個世紀初有個大翻譯家林紓。他對外語一竅不通,可是他的文學功底相當扎實。于是他與人合作,根據(jù)別人的口譯將作品“翻譯”出來,其譯作有一百八十多部,其中有的譯作還風靡全國。這不能不說是一個奇跡。那么有誰能說他不是一個杰出的翻譯家呢?我記得,多少年前,從一個刊物上看到一個介紹,說三十年代有個翻譯家翻譯了一些作品,但是此君的外語口語基本不行。但是這并沒有影響他在文學翻譯領域做出優(yōu)異成績。說這話的意思就是告訴大家,一個人不可能全面,即使在外語掌握上也是如此。著名學者季羨林先生的一段經歷就很能說明問題。二○○二年九月十日《參考消息》轉發(fā)香港《明報月刊》的報道,介紹了他學習俄語的經過。季羨林先生說,那時他在德國留學,學習俄語,每星期四個小時,總共需要二十個星期?!袄蠋熼_頭就把字母講了一講,原以為可以慢慢來的,沒想到第三堂課時老師就拿了一本果戈里的短篇小說,讓學生念!結果一星期四小時的課,學生起碼得花上三天時間來準備:查語法、查生詞…….生詞還只能查......>>
謝謝用俄語怎么說
Спасибо 發(fā)音是 *** a si bo
老師們同學們大家好 用俄語怎么說
你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是,
Преподаватели,товарищи,здравствуйте!
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望采納。
請教一下俄語同學下面幾個句子怎么翻譯?
我擦,大哥們,翻譯工具就不用你們了。
為我歡呼吧,
В эти дни я плохо чувствую,тело слабое и болит голова
Cреда для обучения русското языка очень важна,по этому нам надо усовершествоваться в Pоссии.
Анна - это не только наша любимая учительница ,но и наша близкая подруга.
Тётя долго смотрела в окно ,но ничего не видела.
Когда ты скажешь по русски пожалуйста медленнее ,и громче ,чтобы все мы могли услышать.
Раньше нам объясняет курс это старый профессор а теперь молодой .
985大學 211大學 全國院校對比 專升本