教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2023-03-15 13:05:03
要去備考一門考試,如何開始做準(zhǔn)備?我們的目標(biāo)又是什么呢?最終要能完美的通過這項(xiàng)考試,就要先了解這門科目對(duì)于考生的要求,那么對(duì)于MTI來說,它對(duì)于考生的要求是什么,我們又從哪里可以找到衡量標(biāo)準(zhǔn),做到更有目標(biāo)性的有的放矢呢?當(dāng)然是關(guān)于MTI的考試大綱,所以我們這篇文章,不僅僅是給大家提供參考書目,而是教會(huì)大家從考試大綱著眼,從浩如煙海的相關(guān)書籍里,自己來甄選有助于你達(dá)到大綱的標(biāo)準(zhǔn)的書籍,那接下來我們就先對(duì)大綱進(jìn)行解讀。
關(guān)于考試目的,大綱表示本考試旨在全面考察考生的雙語(外語、母語)綜合能力以及雙語翻譯能力,招生院校根據(jù)考生參加本老師的成績和《政治理論》的成績總分,參考全國統(tǒng)一錄取分?jǐn)?shù)線來選擇參加復(fù)試的考生。從這一目的闡釋里面我們得出一個(gè)有效信息:雙語綜合能力和翻譯能力,那么就要求我們對(duì)兩門語言的使用基礎(chǔ)知識(shí)、以及各自的文化背景都要有比較全面的掌握。再來看看大綱所要求的的考試性質(zhì)與范圍:本考試是全國翻譯說是專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除了全國統(tǒng)考分值100分的《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是《翻譯碩士英語》,《英語翻譯基礎(chǔ)》以及《漢語寫作以及百科知識(shí)》,其中《翻譯碩士英語》重點(diǎn)考察考生的外語水平,《英語翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的外漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),《漢語寫作以及百科知識(shí)》重點(diǎn)考查考生的現(xiàn)代漢語寫作水平。從這三本考試內(nèi)容里我們可以看出,考試內(nèi)容依然是更具考試目的設(shè)立的科目,仍舊是要求考生對(duì)兩門語言的使用基礎(chǔ)知識(shí)、以及各自的文化背景都要有比較全面的掌握,那么我們?cè)谶x擇參考書目的時(shí)候,就主要從這兩方面來選擇就可以了:
首先是英語知識(shí)方面:首先要有非常牢固的英語語法專業(yè)知識(shí),這里參考書目較多,同學(xué)也比較容易選擇,就不一一贅述,我們的重點(diǎn)是在英語翻譯知識(shí)的學(xué)習(xí)上,參考書目如:《英漢翻譯簡明教程》,由外研社出版,對(duì)于基礎(chǔ)知識(shí)的初步掌握還是比較合適,再更進(jìn)一步的學(xué)習(xí)便推薦《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》 葉子南著,清華大學(xué)出版社,在知識(shí)深度上又比上一本更層次更深了;接下來便是對(duì)于中文的知識(shí)以及相關(guān)百科知識(shí)的了解,推薦天津科技翻譯出版社《漢語寫作與百科知識(shí)》,光明日?qǐng)?bào)出版社《百科知識(shí)考點(diǎn)精編與真 題解析》,就算是作為一本不考MIT的知識(shí)學(xué)習(xí)書籍也是非常推薦的,能夠擴(kuò)寬知識(shí)面,并且對(duì)于中文寫作有一個(gè)更高一層的認(rèn)識(shí)。
當(dāng)然,這基本參考書籍知識(shí)給大家一個(gè)引子,具體的甄選標(biāo)準(zhǔn)剛才已經(jīng)教與大家,可以按照自己學(xué)校的參考書目進(jìn)行進(jìn)一步的選擇。