教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體
發(fā)布時間: 2022-10-13 07:36:01
1長歌行: qīng qīng yuán zhōng kuí 青 青 園 中 葵,zhāo lù dài rì xī 朝 露 待 日 晞。
yáng chūn bù dé zé 陽 春 布 德 澤,wàn wù shēng guāng huī 萬 物 生 光 輝。cháng kǒng qiū jié zhì 常 恐 秋 節(jié) 至,kūn huáng huā yè shuāi 焜 黃 華 葉 衰。
bǎi chuān dōng dào hǎi 百 川 東 到 海,hé shí fù xī guī 何 時 復(fù) 西 歸 ? shào zhuàng bù nǔ lì 少 壯 不 努 力,lǎo dà tú shāng bēi 老 大 徒 傷 悲。題 解 此詩選自漢樂府。
樂府是自秦代以來設(shè)立的朝廷音樂機(jī)構(gòu),漢武帝時得到大規(guī)模地擴(kuò)建,從民間搜集了大量的詩歌作品,后人通稱之為“漢樂府”。之后,樂府也便成了一種體裁,內(nèi)容豐富,題材廣泛。
本詩是其中一首。2野望 王績 :①東皋薄暮望,徙倚②欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢③返,獵馬帶禽歸。
相顧無相識,長歌懷采薇④。注釋:①皋(gāo):山邊。
這里泛指田野和高地。② 徒倚:徘徊。
依:歸依 ③犢(dú):小牛。④懷采薇:用伯夷、叔齊隱于首陽山采薇而食的典故,表達(dá)避世隱身之意。
譯文 傍晚十分站在東皋縱目遠(yuǎn)望,我徘徊不定不知該歸依何方,層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。牧人驅(qū)趕著那小牛返還家園,獵馬帶著鳥獸馳過我的身旁。
大家相對無言彼此互不相識,我長嘯高歌真想隱居在山岡! 賞析 《野望》寫的是山野秋景,在閑逸的情調(diào)中,帶幾分彷徨和苦悶,是王績的代表作?!皷|皋薄暮望,徙倚欲何依?!?/p>
皋是水邊地。東皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個地方。
他歸隱后常游北山、東皋,自號“東皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。
“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無聊賴的彷徨心情。下面四句寫薄暮中所見景物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。”舉目四望,到處是一片秋色,在夕陽的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。
在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個畫面活動了起來。這四句詩宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠(yuǎn)景與近景,靜態(tài)與動態(tài),搭配得恰到好處。
然而,王績還不能象陶淵明那樣從田園中找到慰藉,所以最后說:“相顧無相識,長歌懷采薇?!闭f自己在現(xiàn)實(shí)中孤獨(dú)無依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。
讀熟了唐詩的人,也許并不覺得這首詩有什么特別的好處。可是,如果沿著詩歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來,忽然讀到這首《野望》,便會為它的樸素而叫好。
南朝詩風(fēng)大多華靡艷麗,好像渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。從貴婦堆里走出來,忽然遇見一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會產(chǎn)生特別的魅力。
王績的《野望》便有這樣一種樸素的好 3早寒江上有懷 孟浩然 :早寒江上有懷 (孟浩然) 木落雁南度,北風(fēng)江上寒。我家襄水曲,遙隔楚云端。
鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。迷津欲有問,平海夕漫漫。
譯文 [編輯本段] 草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,北風(fēng)呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。家鄉(xiāng)是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,遙望遠(yuǎn)方的楚地,楚地茫茫在云端。
思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,孤帆遠(yuǎn)方在天際,此情此景不堪看。我想找人問一問,迷路渡口在哪邊? 暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。
賞析 [編輯本段] 詩的開頭兩句,扣詩題“早寒江上”。“木落雁南度”是眼中所見“早寒”景象,“北風(fēng)江上寒”更多地著眼于自身的感受。
兩句詩很具體的寫出了季節(jié)氣候特點(diǎn),應(yīng)該說,就是寫實(shí);但這兩句寫早寒景象的詩是為下面的抒情做準(zhǔn)備的,所以又有起興的作用。面對秋末冬初的蕭條景物,不禁勾起思鄉(xiāng)情懷,于是首先就想到自己的家鄉(xiāng):家鄉(xiāng)在襄水灣曲處,遠(yuǎn)隔著楚地云天,很遠(yuǎn)哪!遠(yuǎn)隔難到,因此思念更加深切。
“鄉(xiāng)淚客中盡”,正面抒發(fā)了思鄉(xiāng),一個“近”將詩人的思鄉(xiāng)之情作了盡情的抒發(fā)。如此思鄉(xiāng),當(dāng)然就想到回鄉(xiāng),于是才有“孤帆天際看”的表現(xiàn)。
看天際孤帆,就勾起了乘船返鄉(xiāng)的念頭。這念頭實(shí)在是鄉(xiāng)思所致,然而想回鄉(xiāng),也沒有那么容易,因?yàn)槊允Я说缆?;迷失道路本來可以詢問,但江水與海相平,水勢漫漫,又到哪里去問路呢? 最后兩句,從表面看寫歸路之難,仔細(xì)推敲我們發(fā)現(xiàn)這里不是純粹寫實(shí),有著很深的含意。
孟浩然曾與唐玄宗開元十五年到長江下游漫游過一次,開元十七年至二十一年孟浩然再到吳越漫游。這首詩可能作與漫游時期。
因離鄉(xiāng)日久,觸景生情,便在詩中表達(dá)了對家鄉(xiāng)的思念,并抒發(fā)了心境的迷茫之情。寫景自然典型,抒情真切深入,可以稱之為“情因景生,情景交融”。
4望洞庭湖贈張丞相 孟浩然 :八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【詩歌譯文】 [編輯本段] 八月洞庭湖水盛漲與岸起平,水天含混迷迷接連太空。云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實(shí)羞愧難容。閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
【簡注】 [編輯本段] 張丞相:即張九齡,公元。