教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2025年01月05日 10:27
1、長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
(屈原《離騷》)【解讀】我長(zhǎng)嘆一聲啊,止不住那眼淚流了下來(lái),我是在哀嘆那人民的生活是多么的艱難!顯然,我們可從這里發(fā)現(xiàn),雖然屈原是楚國(guó)貴族,是個(gè)士大夫,可他在流放期間對(duì)勞動(dòng)人民的深入接觸,他深深的感于人民的痛苦處境,所以,在他的詩(shī)歌里常有憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的詩(shī)句。這句話(huà)就表現(xiàn)了他對(duì)人民的深切同情。
2、亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。(屈原《離騷》)【解讀】只要合乎我心中美好的理想,縱然死掉九回我也不會(huì)懊喪。
這兩句表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美好理想執(zhí)著追求的精神。他的理想是抗擊強(qiáng)秦的侵略,維護(hù)楚國(guó)的獨(dú)立,實(shí)行清明的政治。
詩(shī)人為了實(shí)現(xiàn)理想,雖九死而無(wú)一生,他也是心甘情愿,始終不悔。這種精神,影響了千百代人民。
3、民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
(屈原《離騷》)【解讀】老百姓過(guò)日子樂(lè)趣各樣,我獨(dú)自愛(ài)修養(yǎng)習(xí)以為常。即使我被肢解也不變我的思想,又怎能挫敗我遠(yuǎn)大志向。
4、路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。(屈原《離騷》)【解讀】前面的路程遙遠(yuǎn)而又漫長(zhǎng),我要上天下地到處去尋覓(心中的太陽(yáng))。
體現(xiàn)了屈原一個(gè)至清的浪漫主義詩(shī)人的求索精神。5、身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。
(屈原《九歌 國(guó)殤》)【解讀】身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中英雄!6、悲莫悲兮生別離,樂(lè)莫樂(lè)兮新相知。(屈原《九歌 大司命》)【解讀】諭指詩(shī)人感嘆自己沒(méi)有新相知的歡樂(lè),卻有與妻子生別離的悲苦。
后用以描述有情男女新相知的快樂(lè)和分別的痛苦。7、鳥(niǎo)飛返故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。
(屈原《九章 哀郢》)【解讀】鳥(niǎo)飛千里最終回到自己的老窩,狐貍死的時(shí)候,據(jù)說(shuō)那個(gè)頭總是朝著它的出生地。這里用比喻的形式表達(dá)了詩(shī)人絕不背棄故國(guó),最終要返歸故國(guó)的決心;后用來(lái)表達(dá)人們對(duì)故國(guó)故土的思念之情。
8、吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。(屈原《九章 涉江》)【解讀】我不能改變志向,去順從世俗啊,當(dāng)然難免愁苦終身不得志。
9、與天地兮同壽,與日月兮齊光。(屈原《九章 涉江》) 【解讀】這是詩(shī)人屈原自己乘龍駕馬,去尋古帝重華(帝舜)同游于天上,以至于可以和天地日月一樣亙古永存。
這兩句后用以指?jìng)ゴ蟮木衿犯窬哂杏篮愕膬r(jià)值。10、世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無(wú)名。
(屈原《卜居》)【解讀】現(xiàn)實(shí)世界渾濁不清:蟬翼被認(rèn)為重,千鈞被認(rèn)為輕;黃鐘被毀壞丟棄,瓦鍋被認(rèn)為可以發(fā)出雷鳴(般的聲音);讒言獻(xiàn)媚的人位高名顯,賢能的人士默默無(wú)聞。11、夫尺有所短,寸有所長(zhǎng),物有所不足,智有所不明,數(shù)有所不逮,神有所不通,用君之心,行君之意。
龜策誠(chéng)不能知事。(屈原《卜居》)【解讀】所謂尺有它不足的地方,寸有它的長(zhǎng)處;物有它不足的地方,智慧有它不能明白的問(wèn)題;卦有它算不到的事,神有它顯不了靈的地方。
您(還是)按照您自己的心,決定您自己的行為(吧)。龜殼蓍草實(shí)在無(wú)法知道這些事??!12、舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒(屈原《漁父》)【解讀】世人都被污染,唯獨(dú)我一人清凈;眾人都已醉倒,唯獨(dú)我一人清醒。
13、滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。
(屈原《漁父》)【解讀】滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。屈原被放逐后,在和漁父的一次對(duì)話(huà)中,漁父勸他“與世推移”,不要“深思高舉”,自找苦吃。
屈原表示寧可投江而死,也不能使清白之身,蒙受世俗之塵埃。漁父走了,唱出了上面的幾句歌:滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。
這仍是“與世推移”的意思。在漁父看來(lái),處世不必過(guò)于清高。
世道清廉,可以出來(lái)為官;世道渾濁,可以與世沉浮。至于“深思高舉”,落得個(gè)被放逐,則是大可不必。
屈原和漁父的談話(huà),表現(xiàn)出了兩種處世哲學(xué)。14、悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰。
(宋玉《九辯》)【解讀】秋天的氣息是多么的讓人感到悲戚??!蕭瑟的景啊,草木荒的荒、落的落,一片衰敗景象。這句話(huà)出自宋玉的《九辨》,宋玉是屈原的學(xué)生,寫(xiě)過(guò)很多賦。
古人有悲秋的傳統(tǒng),大都源于此句。是詩(shī)人對(duì)秋的體會(huì),千百年來(lái)得到了大家的共鳴。
15、東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。(宋玉《登徒子好色賦》) 16、其曲彌高,其和彌寡(宋玉《宋玉對(duì)楚王問(wèn)》)【解讀】他唱的歌曲愈高雅,能跟著唱的人就越少。
宋玉的這句話(huà)表達(dá)了不為人知的苦悶,同時(shí)也表現(xiàn)了君子不與小人同日而語(yǔ)的崇高情懷。
《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》 原文: 投我以木瓜, 報(bào)之以瓊琚。
匪報(bào)也, 永以為好也! 投我以木桃, 報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也, 永以為好也! 投我以木李, 報(bào)之以瓊玖。
匪報(bào)也, 永以為好也! 翻譯: 你將木瓜投贈(zèng)我, 我拿瓊琚作回報(bào)。不是為了答謝你, 珍重情意永相好。
你將木桃投贈(zèng)我, 我拿瓊瑤作回報(bào)。不是為了答謝你, 珍重情意永相好。
你將木李投贈(zèng)我, 我拿瓊玖作回報(bào)。不是為了答謝你, 珍重情意永相好。
注釋?zhuān)?1.木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實(shí)長(zhǎng)橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺(tái)等地出產(chǎn)的木瓜,全稱(chēng)為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。
2.瓊琚(jū居):美玉,下"瓊玖"、"瓊瑤"同。3.匪:非。
4.木桃!果名,即楂子,比木瓜小。5.木李:果名,即榠楂,又名木梨。
【賞析】 《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》有“投我以桃,報(bào)之以李”之句,后世“投桃報(bào)李”便成了,成語(yǔ),比喻相互贈(zèng)答,禮尚往來(lái)。比較起來(lái),《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語(yǔ)“投木報(bào)瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩(shī)話(huà)》就有“投木報(bào)瓊,義將安在”的記載),但“投木報(bào)瓊”的使用頻率卻根本沒(méi)法與“投桃報(bào)李”相提并論。
可是倘若據(jù)此便認(rèn)為《抑》的傳誦程度也比《木瓜》要高,那就大錯(cuò)而特錯(cuò)了,稍微作一下調(diào)查,便會(huì)知道這首《木瓜》是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩(shī)經(jīng)》名篇之一。經(jīng)典之作,不是名句怎么進(jìn)中學(xué)課本。
《楚辭》與《詩(shī)經(jīng)》之比較 《楚辭》與《詩(shī)經(jīng)》二者都是我國(guó)早期詩(shī)歌中的杰作,《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的光輝起點(diǎn),楚辭是浪漫主義的奠基之作.,各具特色,二者之比較在于: 一、含義不同. ①《楚辭》是指我國(guó)戰(zhàn)國(guó)后期屈原、宋玉等人創(chuàng)作的具有濃厚的地方色彩的新詩(shī)體的專(zhuān)用名稱(chēng),即“書(shū)楚語(yǔ)、作楚聲、記楚地、名楚物”,亦指西漢劉向輯錄的屈原、宋玉等人的詩(shī)歌總集;楚辭是戰(zhàn)國(guó)后期形成于楚國(guó)的一種新型詩(shī)體,是繼《詩(shī)經(jīng)》之后出現(xiàn)在我國(guó)詩(shī)壇上的又一詩(shī)歌高峰,楚辭的產(chǎn)生和形成與《詩(shī)經(jīng)》不同,其有著古老的根源和復(fù)雜背景.首先,楚國(guó)民歌是楚辭產(chǎn)生的直接源頭.楚國(guó)民歌與中原地區(qū)流行的民歌在音調(diào)、句式、韻律以及風(fēng)格、情致等方面存在明顯差異,但是同楚辭有明顯的沿承關(guān)系,楚辭不過(guò)是擴(kuò)展了的文人化的楚歌. ②而《詩(shī)經(jīng)》原名“詩(shī)”或“詩(shī)三百”,戰(zhàn)國(guó)時(shí)被儒家尊為“六經(jīng)”之一,但并未被視為“經(jīng)典”,漢設(shè)置“五經(jīng)”博士,《詩(shī)》于是被官方推崇為儒家的“經(jīng)典”之一,故稱(chēng)為《詩(shī)經(jīng)》.《詩(shī)經(jīng)》中的作品本來(lái)都是要以由樂(lè)器伴奏演唱的樂(lè)歌,所以《墨子?公盂篇》說(shuō):"弦詩(shī)三百,歌詩(shī)三百."它根據(jù)音樂(lè)的不同而分為風(fēng)、雅、頌三部分,其中雅又分為大雅、小雅. 《詩(shī)經(jīng)》中的三百零五首詩(shī)歌主要是由周王朝在各諸侯國(guó)的協(xié)助下于民間搜集的詩(shī)歌和貴族們?yōu)樘囟▓?chǎng)合如祭祖、宴客、出獵、房屋落成等典禮,以及為諷諫、頌美等目的而向君主進(jìn)獻(xiàn)的詩(shī)組成的. 二、作者不同. ①《楚辭》是屈原、宋玉等人(大多是屈原)所作,有較為固定的作者; ②而《詩(shī)經(jīng)》只有少量的篇目提及作者,但是不可信.從采詩(shī)說(shuō)看,這些篇目可能經(jīng)過(guò)周王朝各代文官采師加以修訂,經(jīng)多人之手,故為集體創(chuàng)作. 三、篇目及分類(lèi). ①《楚辭》中有《離騷》、《九歌》、《天問(wèn)》、《九章》、《遠(yuǎn)游》、《卜居》、《漁父》、《招魂》等篇目,但未見(jiàn)其分類(lèi); ②《詩(shī)經(jīng)》有三百零五篇,并其按內(nèi)容分為“風(fēng)、雅、頌”三類(lèi),每一類(lèi)均有其側(cè)重. 四、內(nèi)容不同. ①《楚辭》主要描述屈原、宋玉等人的政治主張、愛(ài)國(guó)思想,而且其中多楚地巫風(fēng)之事或習(xí)俗,具有濃厚的地域色彩; ⑴楚辭作品中貫穿著強(qiáng)烈的浪漫主義精神,主要著力于表現(xiàn)作者的主體感受和他們?cè)谏鐣?huì)以及自然現(xiàn)象激發(fā)下噴涌出來(lái)的情感,他們不再專(zhuān)注于真實(shí)細(xì)致地描繪現(xiàn)實(shí)世界,而是利用天才的想象力去創(chuàng)造五彩斑斕的幻想世界,讓不屈的靈魂在狂熱的斗爭(zhēng)中尋找出路,奔向光明. ⑵楚辭作品中彌漫著濃郁的悲劇色彩,《詩(shī)經(jīng)》中固然有許多哀怨的詩(shī),可都有一種"哀而不傷,怨而不怒"的意味.楚辭則繼承楚歌中那種與生俱來(lái)的悲劇情調(diào),以粗重的筆墨渲染出一種悲愴激昂的畫(huà)面.宗教巫術(shù)作為楚辭的主要題材,作品中容納了大量的神話(huà)傳說(shuō)和巫術(shù)禮儀,并通過(guò)對(duì)他們的描繪抒發(fā)作者內(nèi)心感情. ②而《詩(shī)經(jīng)》是囊括社會(huì)生活的各個(gè)層面: ⑴周民族的史詩(shī). 雅、頌中的一些詩(shī)篇在為周王朝歌功頌德的同時(shí),也較客觀地記錄了周部族發(fā)展的歷史.例如,大雅中的《生民》、《公劉》、《大明》等,這些詩(shī)敘事性很強(qiáng),記述了自周始祖后稷建國(guó)至武王滅商的全部歷史和傳說(shuō). ⑵頌歌和怨刺詩(shī). 其中的怨刺詩(shī)主要批評(píng)王道衰微、禮崩樂(lè)壞,人倫廢喪的產(chǎn)物;頌歌則主要描寫(xiě)歌頌周朝的歷史功績(jī). ⑶婚戀詩(shī). 《詩(shī)經(jīng)》中有大量表現(xiàn)愛(ài)情、婚姻和家庭生活的篇章,其中以《國(guó)風(fēng)》最多,藝術(shù)性較高,它們大多產(chǎn)生于民間.許多詩(shī)歌坦誠(chéng)、大膽地描寫(xiě)了青年男女的相愛(ài)之情.它的基調(diào)健康、樂(lè)觀,感情真摯、熱烈,有很大的藝術(shù)感染力.例如《邶風(fēng).靜女》.除了熱戀的歡樂(lè)外,對(duì)相思的焦灼、失戀的痛苦,《詩(shī)經(jīng)》許多篇章也有生動(dòng)的描述.除此之外,還有一些表現(xiàn)婦女悲慘命運(yùn)的,如《衛(wèi)風(fēng).氓》. ⑷農(nóng)事詩(shī). 《詩(shī)經(jīng)》中有很多詩(shī)歌是反映農(nóng)事、畜牧活動(dòng)以及祭祀、宴會(huì)情況的,它從不同角度,不同側(cè)面表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的基本風(fēng)貌. 《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基之作.它以樸素自然的語(yǔ)言描寫(xiě)事物和生活,如實(shí)地反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),既有較高的概括性又十分具體、生動(dòng).這種創(chuàng)作方法被后代稱(chēng)為"風(fēng)雅"風(fēng)格,當(dāng)屬《詩(shī)經(jīng)》的藝術(shù)特色之一,不論是長(zhǎng)篇的敘事詩(shī),還是篇幅較短的抒情之作,還是在人物形象的塑造方面,《詩(shī)經(jīng)》都顯示了其現(xiàn)實(shí)主義的藝術(shù)特色. ⑸征役詩(shī). 在描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)中,或表現(xiàn)為自豪樂(lè)觀,或同仇敵愾,或仇恨戰(zhàn)爭(zhēng);而徭役詩(shī)則側(cè)重于揭露沉重的服役給人們帶來(lái)的痛苦,如《衛(wèi)風(fēng).伯兮》. 五、語(yǔ)言句式不同. ① 《詩(shī)經(jīng)》 ⑴《詩(shī)經(jīng)》的語(yǔ)言,首先多單音節(jié)詞的重疊使用.如“河水洋洋,北流活活”; ⑵“雙聲疊韻”詞的使用,如“窈窕淑女,君子好逑”,這類(lèi)詞還有:參差、輾轉(zhuǎn)等. ⑶句型以四言為主,節(jié)奏為每句兩拍,“四言二拍”的形式適應(yīng)了當(dāng)時(shí)的節(jié)奏. ⑷《詩(shī)經(jīng)》聯(lián)章復(fù)沓,回環(huán)往復(fù)的特點(diǎn),以適應(yīng)反復(fù)吟唱的需要. ⑸最后,《詩(shī)經(jīng)》中的比擬、夸張、對(duì)偶、排比、擬聲等多種修辭手法的應(yīng)用. ② 《楚辭》 ⑴《楚辭》相比《詩(shī)經(jīng)》,其辭藻更為華麗,富有個(gè)性. ⑵從句式上看,《楚辭》打破了《詩(shī)經(jīng)》的四言格式,創(chuàng)造了一種以六言、七言為主的句式長(zhǎng)短不齊,參差錯(cuò)落,靈活多變的新詩(shī)體——“騷體”。
詩(shī)文欣賞說(shuō)《詩(shī)經(jīng)?關(guān)雎》 近年賞析之風(fēng)頗為流行,但我認(rèn)為這類(lèi)文章并不好作。
尤其是講《詩(shī)三百篇》中的作品,首先須通訓(xùn)詁,其次還要明詩(shī)旨。因?yàn)轱L(fēng)、雅、頌距今已遠(yuǎn),其可賞析處往往即在字、詞的訓(xùn)詁之中。
加以舊時(shí)奉三百篇為經(jīng)典,古人說(shuō)詩(shī)每多附會(huì);不明詩(shī)旨便如皓天白日為云霾籠罩,必須撥云見(jiàn)日,始能領(lǐng)會(huì)詩(shī)情。這里姑以《關(guān)雎》為例而申說(shuō)之,惟不免貽人以老生常談之譏耳。
時(shí)至今日,大約沒(méi)有人再相信《毛詩(shī)序》所謂“《關(guān)雎》,后妃之德也”一類(lèi)的話(huà)了。說(shuō)《關(guān)雎》大約是經(jīng)過(guò)加工的一首民間戀歌,恐怕不會(huì)去事實(shí)太遠(yuǎn)。
但《齊》、《魯》、《韓》三家(包括司馬遷、劉向)說(shuō)此詩(shī),都以為它意存諷刺。這又該作何解釋?zhuān)苛硗?,古人很?qiáng)調(diào)“四始”說(shuō)(即《關(guān)雎》為“風(fēng)”之始,《鹿鳴》為“小雅”之始,《文王》為“大雅”之始,《清廟》為“頌”之始),認(rèn)為把《關(guān)雎》列為十五國(guó)風(fēng)的第一篇,是有意義的,并非編排上偶然形成的結(jié)果。
這些都需要我們作出說(shuō)明。我以為,無(wú)論今文學(xué)派的《齊》、《魯》、《韓》三家詩(shī)也好,古文學(xué)派的《毛詩(shī)》也好,他們解詩(shī),都存在兩個(gè)問(wèn)題:一是不理解絕大多數(shù)“國(guó)風(fēng)”是民歌,把每一首詩(shī)都拉到帝王、后妃或列國(guó)諸侯的君、夫人身上;二是把作詩(shī)的本意和后來(lái)的引申意混同起來(lái)。
三家詩(shī)看到《關(guān)雎》中有“求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,展轉(zhuǎn)反側(cè)”的話(huà),便扯到周康王身上,說(shuō)詩(shī)意是諷刺他“失德晏起”,正如司馬遷在《十二諸侯年表序》中所說(shuō):“周道缺,詩(shī)人本之衽席,《關(guān)雎》作?!倍髞?lái)的《毛詩(shī)》為了同三家詩(shī)唱對(duì)臺(tái)戲,于是一反今文家法,大講“后妃之德”云云,目的在于說(shuō)它不是刺詩(shī)而是贊美之辭。
如果我們認(rèn)識(shí)到十五國(guó)風(fēng)中確有不少民歌,并排除了斷章取義的方式方法,則三家詩(shī)也好,《毛詩(shī)》也好,他們?nèi)藶榈丶咏o此詩(shī)的迷霧都可一掃而空,詩(shī)的真面目也就自然顯露出來(lái)了。至于把《關(guān)雎》列為“國(guó)風(fēng)”之始,我以為這倒是人情之常。
古人原有這樣的說(shuō)法,認(rèn)為《三百篇》所以被保存下來(lái),乃由于它們是能歌唱的樂(lè)章而于詩(shī)義無(wú)涉,故有些諷刺詩(shī)或大膽潑辣的愛(ài)情詩(shī)也沒(méi)有被統(tǒng)治階級(jí)刪除淘汰。我則以為,從《三百篇》的內(nèi)容看,總還是先把各地的詩(shī)歌搜集起來(lái)然后為它們配樂(lè),所配之樂(lè),必不能絲毫不關(guān)涉詩(shī)的內(nèi)容,而任意用不相干的樂(lè)譜去牽合。
《關(guān)雎》之所以為“風(fēng)”之始,恐怕同內(nèi)容仍有關(guān)聯(lián)。由于詩(shī)中有“琴瑟友之”、“鐘鼓樂(lè)之”的詞句,很適合結(jié)婚時(shí)歌唱,于是就把它配上始而纏綿悱惻、終則喜氣洋洋的樂(lè)調(diào),而沿用為結(jié)婚時(shí)的奏鳴曲。
蓋因戀愛(ài)而“寤寐思服”、“展轉(zhuǎn)反側(cè)”乃人之常情,故雖哀而不傷(“哀”有動(dòng)聽(tīng)感人的意思);夫婦結(jié)婚原屬正理,君子淑女相配并不違反封建倫常,故雖樂(lè)而不淫。這樣,自然就把它列為“國(guó)風(fēng)”之首了。
直到今日,我們遇到喜慶節(jié)日,也還是要唱一些歡快熱鬧的歌,奏一些鼓舞人心的曲子,取其順心如意。這并不是什么迷信,而是同喜慶節(jié)日的氣氛相適應(yīng)。
如果辦喜事時(shí)奏哀樂(lè)唱悼亡詩(shī),撇開(kāi)吉利與否的迷信觀點(diǎn)不談,至少產(chǎn)生敗興和殺風(fēng)景的反效果,總是招人憎厭的。《三百篇》的樂(lè)章既為統(tǒng)治階級(jí)所制定,當(dāng)然要圖個(gè)吉利,把體現(xiàn)喜慶氣氛的作品列于篇首。
這不僅符合他們本階級(jí)的利益,即從人情之常來(lái)講,也是理當(dāng)如此。
為一種詩(shī)體,楚辭的想象力豐富。楚地巫風(fēng)盛行,祭祀時(shí)往往以巫覡扮演諸神,表演一些神話(huà)傳說(shuō)故事,以?shī)蕵?lè)神人。這些都培育了楚人豐富的想象力,使作品帶有想象豐富、文辭華美、風(fēng)格絢麗的浪漫主義色彩,如《離騷》、《九歌》等均是如此。楚辭“皆書(shū)楚語(yǔ),作楚聲,紀(jì)楚地,名楚物[1]”,具有濃郁的地方色彩。楚辭的語(yǔ)句參差,富有變化,常用語(yǔ)助詞“兮”、“些”等。并且結(jié)構(gòu)一般比較宏大,篇幅一般比較長(zhǎng)。
在表現(xiàn)手法上,楚辭繼承了詩(shī)經(jīng)得賦比興,但在此基礎(chǔ)上做了重大開(kāi)拓,也把發(fā)揮應(yīng)用達(dá)到極致。辭家們往往寄情于物,托物寓情,使主觀之情與客觀之物融為一體,創(chuàng)造出許多富于象征意味的藝術(shù)形象。在《離騷》中,屈原筆下描繪的善鳥(niǎo)香草、惡禽臭物、靈修美人、宓妃佚女、虬龍鸞鳳、飄風(fēng)云霓、高冠奇服、玉鸞瓊佩……,它們或配忠貞,或比讒佞,或媲君主,或譬賢臣,或托君子,或喻小人,或示超俗,或表追求,這些都已不再是作為喻體或借以起興之物的客體,而是融合了主體情感、品格和理想的象征,而成為蘊(yùn)含藝術(shù)趣味的意象了。這突破了《詩(shī)經(jīng)》以借物抒情為主要特征的比興手法的局限。這是一種突破、一種創(chuàng)新、一種新的嘗試。在中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌史上,具有劃時(shí)代的意義。
湘夫人十《楚辭九歌》組詩(shī)之一
描寫(xiě)相戀者的思慕,想象中的共同生活的美景合未能相遇的惆悵心情,熱烈的追求和期盼終歸失敗的主題反映了詩(shī)人的精神痛苦。
特色
1 以景現(xiàn)情,寓情于景,把周?chē)拔锃h(huán)境氣氛和人物的思想情感融合一起構(gòu)成美妙的情景交融的意境
2 章法上,回環(huán)跌宕,用賦的鋪陳手法反復(fù)敘寫(xiě)(例如:意淫中的二人相會(huì),極力渲染相會(huì)之處的淫蕩。賦)
3 用高潔的事物做比興,以此歌頌純潔的感情和高尚的情操
4 刻畫(huà)人物內(nèi)心世界,筆觸細(xì)致而含蓄
5 本詩(shī)語(yǔ)言單純自然而又情味悠遠(yuǎn),既有民歌風(fēng)情卻也不失精煉典雅,“兮”的運(yùn)用使句式活潑,增強(qiáng)了節(jié)奏感。
在中華文化光輝燦爛的五千年歷程中,詩(shī)歌無(wú)疑是備具華彩的一章,尤其是唐詩(shī),作為中國(guó)古代詩(shī)歌發(fā)展的完備形式,甚至成為整個(gè)詩(shī)歌史乃至中華文化的代表。
這一文明顯然不是一蹴而就的。從先秦詩(shī)歌的初步發(fā)展,到唐代詩(shī)歌的繁盛,期間經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的發(fā)展歷程,也就是魏晉南北朝時(shí)期詩(shī)歌的發(fā)展。
那么,自有詩(shī)以來(lái)至唐詩(shī)之前,詩(shī)歌經(jīng)歷了怎樣的發(fā)展歷程呢?是怎樣的變化使詩(shī)歌逐漸展現(xiàn)出唐時(shí)的風(fēng)貌? 一、詩(shī)歌形式的演變 (一)五言詩(shī)的出現(xiàn)與定型 作為先秦時(shí)期出現(xiàn)的一部詩(shī)歌總集,《詩(shī)經(jīng)》代表了當(dāng)時(shí)詩(shī)歌的藝術(shù)成就。從形式來(lái)看,《詩(shī)經(jīng)》的句式以四言為主,四句獨(dú)立成章,其間雜有二言至八言不等,這是當(dāng)時(shí)詩(shī)歌的主要形式,與唐詩(shī)的五言、七言句式截然不同。
五言詩(shī)產(chǎn)生于漢代,兩漢樂(lè)府詩(shī)對(duì)中國(guó)古代詩(shī)歌樣式的嬗革起到了積極的推動(dòng)作用,實(shí)現(xiàn)了由四言詩(shī)向雜言詩(shī)和五言詩(shī)的過(guò)渡。五言詩(shī)最早為當(dāng)時(shí)民間流行的五言歌謠,如李延年為武帝演唱的“北方有佳人”六句歌詩(shī),有五句為五言,成帝時(shí)長(zhǎng)安流傳的歌謠《尹賞歌》《邪經(jīng)敗良田》都已經(jīng)是標(biāo)準(zhǔn)的五言詩(shī)。
西漢樂(lè)府廣泛搜集各地歌謠,其中肯定會(huì)有相當(dāng)比例的五言詩(shī),如《陌上?!贰ⅰ犊兹笘|南飛》等,雖為長(zhǎng)篇,但全篇采用五言句式,可見(jiàn)在民歌中五言句的應(yīng)用已趨成熟。這種五言歌謠雖已引起文人的注意,但當(dāng)時(shí)文人創(chuàng)作的并不多,樂(lè)府詩(shī)歌中更多的是三言、五言、七言不等的雜言詩(shī)。
直到東漢,才開(kāi)始有較多的文人創(chuàng)作五言詩(shī),如班固、張衡、秦嘉等。現(xiàn)存東漢文人最早的完整五言詩(shī)是班固的《詠史》。
秦嘉的《贈(zèng)婦詩(shī)》三首,則是東漢文人五言抒情詩(shī)成熟的標(biāo)志。而文人創(chuàng)作的《古詩(shī)十九首》代表了漢代文人五言詩(shī)的最高成就,“直而不野,婉轉(zhuǎn)附物,怊悵切情,實(shí)五言之冠冕也”(1),對(duì)后世文人如曹植、陸機(jī)、鮑照等的創(chuàng)作都有很大的影響。
從西漢五言歌謠到樂(lè)府五言詩(shī),再到文人五言詩(shī),這是早期五言詩(shī)發(fā)展的基本軌跡。五言詩(shī)的大量創(chuàng)作并最終取代四言詩(shī)而基本定型則是在魏晉南北朝時(shí)期。
魏晉南北朝是中國(guó)文學(xué)的自覺(jué)時(shí)期,這種自覺(jué)表現(xiàn)在:一、作家主體自身的自覺(jué);二、對(duì)五言、七言詩(shī)規(guī)律的把握。(2)這一時(shí)期,一方面文人主體意識(shí)覺(jué)醒,個(gè)人意識(shí)開(kāi)始介入文學(xué)創(chuàng)作,另一方面,對(duì)五言詩(shī)、七言詩(shī)進(jìn)行了大量自覺(jué)創(chuàng)作。
曹植是第一位大力寫(xiě)作五言詩(shī)的文人,他現(xiàn)存詩(shī)歌九十余首,其中有六十多首是五言詩(shī)(3).曹植的詩(shī)“骨氣奇高,詞采華茂”(鐘嶸《詩(shī)品》),他以其獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,成功地完成了由樂(lè)府民歌向文人詩(shī)的轉(zhuǎn)變。其時(shí)的建安七子對(duì)五言詩(shī)的創(chuàng)作也作出了重要貢獻(xiàn),其中比較突出的表現(xiàn)就是對(duì)詩(shī)歌題材的開(kāi)拓,這在后面將會(huì)講到。
作為文人創(chuàng)作,鄴下詩(shī)歌使五言詩(shī)第一次獲得了強(qiáng)烈的個(gè)性特征,形成了鮮明的個(gè)性風(fēng)格?!靶侣暺鹩卩捴小保ㄌ啤けR照鄰《樂(lè)府雜詩(shī)序》),鄴下文人的五言詩(shī)創(chuàng)作,正在進(jìn)行著漢詩(shī)走向近體詩(shī)的歷史大轉(zhuǎn)變。
在這之后,五言詩(shī)的創(chuàng)作明顯增多而漸趨成熟,如阮籍的《詠懷詩(shī)》八十二首,全為五言;陸機(jī)的《擬古詩(shī)》、左思的《詠史》、劉琨的《扶風(fēng)歌》、郭璞的《游仙詩(shī)》等,“皆五言之警策者也”(鐘嶸《詩(shī)品序》)。陶淵明的田園詩(shī),則自成風(fēng)格,表現(xiàn)出極高的藝術(shù)成就。
到南朝,五言詩(shī)則真正取代四言詩(shī),成為其后長(zhǎng)達(dá)兩千年的獨(dú)立文學(xué)樣式。經(jīng)過(guò)南朝詩(shī)人的努力,特別是齊梁時(shí)期“永明體”的興起與發(fā)展,講究聲律與對(duì)偶,符合近體格律的律、絕形式,已經(jīng)產(chǎn)生并被普遍運(yùn)用,出現(xiàn)了不少基本符合近體格律的作品,如謝朓的《離夜》“玉繩隱高樹(shù),斜漢耿層臺(tái)。
離堂華竹盡,別幌清琴哀。翻潮尚知恨,客思渺難裁。
山川不可盡,況乃故人懷”。這首詩(shī)除個(gè)別地方不合格律,基本上已是律詩(shī)。
而這時(shí)的絕句,不僅已經(jīng)成熟,并且也已定名。徐陵編《玉臺(tái)新詠》,卷十基本選錄絕句,明確稱(chēng)呼的就有《古絕句》四首,所選詩(shī)皆五言四句,其風(fēng)格、意味已與近體絕句無(wú)大差異,如陶弘景《詔問(wèn)山中向所有賦詩(shī)以答》:“山中何所有?嶺上多白云。
只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君”。詩(shī)歌發(fā)展到這時(shí),雖然聲律方面還不夠成熟,但已可窺見(jiàn)唐詩(shī)風(fēng)貌。
五言詩(shī)之所以取代四言詩(shī)并長(zhǎng)期發(fā)展而興盛不衰的原因,鐘嶸《詩(shī)品序》說(shuō):“夫四言,文約意廣,取效《風(fēng)》、《騷》,便可多得。每苦文繁而意少,故世罕習(xí)焉。
五言居文詞之要,是眾作之有滋味者也,故云會(huì)于流俗。豈不以指事造形,窮情寫(xiě)物,最為詳切者耶!”(4)即是說(shuō)四言形制短促,容量有限,不能充分表情達(dá)意。
而隨著時(shí)代發(fā)展,“文繁而意少”的四言詩(shī)不適合時(shí)代需求,而“居文詞之要”的五言詩(shī)則能夠滿(mǎn)足“指事造形,窮情寫(xiě)物”的需要,故最終取而代之。對(duì)于這一問(wèn)題,傅剛先生在其《魏晉南北朝詩(shī)歌史論》的緒論中曾有明確闡釋?zhuān)鶕?jù)臺(tái)灣學(xué)者鄭靖時(shí)的“詩(shī)歌句型節(jié)奏說(shuō)”及楊國(guó)樞先生的《中國(guó)舊詩(shī)每句字?jǐn)?shù)及其快感價(jià)值之關(guān)系》一文,認(rèn)為《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代由于去古未遠(yuǎn),還因襲著原始勞動(dòng)詩(shī)歌一反一復(fù)的兩拍子節(jié)奏,故詩(shī)的形式以四言為主,而漢魏及整個(gè)封建社會(huì),五言詩(shī)、七言詩(shī)則因其體制最符合當(dāng)時(shí)士庶人民傳情達(dá)意的需要被最終選擇。
(5)。
985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專(zhuān)升本 美國(guó)留學(xué) 留求藝網(wǎng)