教培參考
教育培訓行業(yè)知識型媒體
發(fā)布時間: 2022-08-01 18:30:25
全文加譯文地址:/link?url=pD8wmRNfsgEV9-7KYS_Yvi1qmPtSX0omw_CbelxdWradQRFaOmu7wLEVBZBxCdUU9YNYqTepQJxnj0kSCvF-fPikhCnmHJRwOyOa6z2fO_u
《詩經》大約成書于春秋中期,起初叫做《詩》,孔子曾多次提到這個名稱如:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’”?!罢b《詩》三百,授之以政,不達;使于四方,不能專對。雖多,亦奚以為?”
司馬遷用的也是這個名稱,如:“《詩》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也?!?/p>
因為后來傳世的版本中共記載有三百一十一首,為了敘述方便,就稱作“詩三百”。之所以改稱《詩經》,是由于漢武帝以《詩》《書》《禮》《易》《春秋》為五經的緣故。
《詩經》現(xiàn)存305篇,分《風》、《雅》、《頌》三部分。
桃夭 桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡(fén)其實。
之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁(zhēn)蓁。
之子于歸,宜其家人。關雎 關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。芣苢 采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。采采芣苢,薄言掇之。
采采芣苢,薄言捋之。采采芣苢,薄言袺之。
采采芣苢,薄言襭之。子衿 青青子衿,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音? 青青子佩,悠悠我思??v我不往,子寧不來? 挑兮達兮,在城闕兮。
一日不見,如三月兮。木瓜 投我以木瓜,報之以瓊琚。
匪報也,永以為好也! 投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也! 投我以木李,報之以瓊玖。
匪報也,永以為好也! 碩鼠 碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。
樂土樂土,爰得我所。碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德,逝將去女,適彼樂國。
樂國樂國,爰得我直。碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。
逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?。
關 雎 關關雎鳩⑴,在河之洲⑵。
窈窕淑女⑶,君子好逑⑷。關雎宮參差荇菜⑸,左右流之⑹。
窈窕淑女,寤寐求之⑺。求之不得,寤寐思服⑻。
悠哉悠哉⑼,輾轉反側⑽。參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑾。參差荇菜,左右芼之⑿。
窈窕淑女,鐘鼓樂之?!咀⑨尅?⑴關關:水鳥叫聲。
雎鳩:水鳥,一名王雎,狀類鳧鹥,生有定偶,常并游。關雎⑵洲:河中沙洲。
⑶窈窕:美心為窈,美狀為窕。淑:善,好。
⑷好逑(hǎoqiú):理想的配偶。逑,配偶。
⑸參差:長短不齊。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天開黃色花,嫩葉可食。
⑹流:順水勢采摘。⑺寤(wù務):睡醒;寐:睡著。
⑻思:語助。服:思念、牽掛。
⑼悠:憂思貌。⑽輾:半轉。
反側:反身,側身。⑾友:交好。
⑿芼(mào冒):選擇,采摘?!咀g文】 雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。
善良美麗的少女,小伙理想的對象。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去采收。
善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心愿,日夜心頭在掛牽。
長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。長長短短鮮荇菜,兩手左右去采摘。
善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選。
善良美麗的少女,鐘聲換來她笑顏。[1]。
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。(《周南·漢廣》)
【譯文】南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。漢江有個漫游女,想要追求只徒勞。浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。雜樹叢生長得高,砍柴就要砍荊條。那個女子如嫁我,快將轅馬喂個飽。浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。雜草叢生亂縱橫,割下蔞蒿作柴薪。那個女子如嫁我,快飼馬駒駕車迎。浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。
這是一首戀情詩。抒情主人公是位青年樵夫。他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心愿。情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆帳的愁緒。
外部結構看,《漢廣》全篇三章,前一章獨立,后二章疊詠,同《詩經》中其他重章疊句的民歌,似無差異。但從藝術意境看,三章層層相聯(lián),自有其詩意的內在邏輯??晌龆鵀槎?。首先,全詩三章的起興之句,傳神地暗示了作為抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的勞動過程。方玉潤曾寫道:“首章先言喬木起興,為采樵地;次即言刈楚,為題正面;三兼言刈蔞,乃采薪余事”(《詩經原始》)。方氏由此把《漢廣》詩旨概括為“江干樵唱”,否定其戀情詩的實質,仍不免迂闊;但見出起興之句暗示了采樵過程,既有文本依據(jù),也是符合勞動經驗的。其次,從結構形式看,首章似獨立于二、三兩章;而從情感表現(xiàn)看,前后部分緊密相聯(lián),細膩地傳達了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻滅,這一曲折復雜的情感歷程。有希望有追求,才有失望有失落;但詩篇于此未作明言,對這位青年當年追求思戀的一往深情,讓讀者得之言外。詩篇從失望和無望寫起,首章八句,四曰“不可”,把追求的無望表達得淋漓盡致,不可逆轉。一般把首句視為起興;如果換一種讀法,把“漢有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有喬木,不可休思”便可視為比喻,連同“漢之廣矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,構成一組氣勢如潮的博喻;瞻望難及的無限悵惘之情,也表現(xiàn)得更為強烈。當年苦戀追求,今日瞻望難及。但心不甘、情難拔,于是由現(xiàn)實境界轉入幻想境界。三、三兩章一再地描繪了癡情的幻境:有朝“游女”來嫁我,先把馬兒喂喂飽;“游女”有朝來嫁我,喂飽駒兒把車拉。但幻境畢竟是幻境,一旦睜開現(xiàn)實的眼睛,便更深地跌落幻滅的深淵。他依然癡情而執(zhí)著,但二、三兩章對“漢廣”、“江永”的復唱,已是幻境破滅后的長歌當哭,比之首唱,真有男兒傷心不忍聽之感??傊娬虑昂笙鄬Κ毩?,情感線索卻歷歷可辨。陳啟源《毛詩稽古編》把《漢廣》的詩境概括為“可見而不可求”。這也就是西方浪漫主義所謂的“企慕情境”,即表現(xiàn)所渴望所追求的對象在遠方、在對岸,可以眼望心至卻不可以手觸身接,是永遠可以向往但永遠不能到達的境界。《秦風·蒹葭》也是刻劃“企慕情境”的佳作,與《漢廣》比較,則顯得一空靈象征,一具體寫實?!遁筝纭啡獩]有具體的事件、場景,連主人是男是女都難以確指,詩人著意渲染一種追求向往而渺茫難即的意緒。《漢廣》則相對要具體寫實得多,有具體的人物形象:樵夫與游女;有細徽的情感歷程:希望、失望到幻想、幻滅;就連“之子于歸”的主觀幻境和“漢廣江永”的自然景物的描寫都是具體的。王士禛認為,《漢廣》是中國山水文學的發(fā)軔?!对娊洝分袃H有的幾篇“刻畫山水”的詩章之一(《帶經堂詩話》),不為無見。當然,空靈象征能提供廣闊的想像空間,而具體寫實卻不易作審美的超越。錢鍾書《管錐編》論“企慕情境”這一原型意境,在《詩經》中以《秦風·蒹葭》為主,而以《周南·漢廣》為輔,其原因或許就在于此